احساسات - Annoyance

بر اصطلاحات انگلیسی مربوط به ناراحتی ها، مانند "cheesed off" و "like a bear with a sore head" مسلط شوید.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
احساسات
اجرا کردن

سد راه

Ex: He always feels like he's living under his parents' feet.
اجرا کردن

کسی را (ناخواسته) ناراحت یا عصبانی کردن

Ex: I know their behavior will continue to rub her the wrong way .
اجرا کردن

کسی را آزار دادن

Ex: By the time they apologized , their disrespectful behavior had already gotten my back up .
اجرا کردن

کسی را کلافه کردن

Ex: The way she always interrupted people during meetings got under my skin when we worked together .
اجرا کردن

کسی را عصبانی کردن

Ex: The ongoing noise from the construction site is getting my goat every day .
اجرا کردن

دست از سر کسی برداشتن

Ex: After weeks of constant nagging , she finally got out of my hair and left me in peace .
اجرا کردن

دست از سر کسی برداشتن

Ex: After months of criticism , he finally got off my back and let me make my own decisions .
اجرا کردن

مثل برج زهرمار

Ex: Her constant complaints and negative attitude make her act like a bear with a sore head most of the time .
cheesed off [عبارت]
اجرا کردن

بسیار ناراحت و مأیوس

Ex: I 'm really cheesed off about the constant interruptions during our meetings .
browned off [عبارت]
اجرا کردن

کُفری

Ex: I 'm really browned off by the constant delays in public transportation .