Pocity - Annoyance

Ovládněte anglické idiomy týkající se nepříjemností, jako jsou "cheesed off" a "like a bear with a sore head".

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Pocity
اجرا کردن

to do something that gradually makes someone angry or upset

Ex: She was getting frustrated as the project 's setbacks tried her patience .
اجرا کردن

to do or say something that really annoys, upsets, or offends others

Ex: The repeated delays have ruffled their feathers and tested their patience .
اجرا کردن

to cause someone to become extremely angry or upset without intending to

Ex: The insensitive comment really rubbed him the wrong way .
اجرا کردن

to irritate someone to the point of frustration

Ex: His constant complaining about trivial matters really gets under my skin .
اجرا کردن

to really annoy or frustrate someone

Ex: The ongoing noise from the construction site is getting my goat every day .
اجرا کردن

to stop bothering someone so that they can have peace or freedom from annoyance or interference

Ex: I wish my noisy neighbors would get out of my hair and stop disrupting my sleep .
اجرا کردن

to finally stop criticizing or annoying someone

Ex: Her constant nagging about my career choices is getting on my nerves I wish she would get off my back .
اجرا کردن

showing a very bad mood and reacting unpleasantly to things that would not normally be a problem

Ex: Don't talk to him right now; he's in a foul mood, cross as a bear with a sore head.
cheesed off [fráze]
اجرا کردن

very annoyed, frustrated, or displeased about something

Ex: She was cheesed off when her flight got delayed for the third time .
browned off [fráze]
اجرا کردن

extremely dissatisfied or irritated

Ex: She was browned off when her computer crashed right before an important deadline .
اجرا کردن

to make a person upset or offended, particularly by interfering in their responsibilities

Ex: I often step on my colleague's toes by offering unsolicited advice.