pattern

結果と影響 - 因果関係

「嵐の後には静けさが訪れる」や「治療がなければ報酬がなければ」など、因果関係に関する英語のことわざを調べてみましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Outcome & Impact
as a tree falls, so shall it lie

used to imply that the consequences of one's actions or decisions are inevitable and cannot be avoided, and that people must accept the outcome of their choices, whether positive or negative

木が倒れるように、それは横たわるだろう

木が倒れるように、それは横たわるだろう

Google Translate
[]
a good beginning makes (for) a good ending

used to emphasize the importance of preparation, planning, and taking the time to ensure that the start of a task or project is done well, as it could lead to a successful outcome

良い始まりは良い終わりを生む

良い始まりは良い終わりを生む

Google Translate
[]
after a storm comes a calm

used to encourage and remind one that even the most challenging situations are temporary and that there is always the possibility of a brighter future

嵐の後には静けさが来る

嵐の後には静けさが来る

Google Translate
[]
the bigger they are, the harder they (shall) fall

used to suggest that those who are in positions of power or authority are often more vulnerable to failure or defeat because they have more to lose

[]
brew, so shall you bake

used to emphasize the importance of taking responsibility for one's actions and recognizing that the effort put in at the outset can significantly impact the eventual outcome

醸造するので、焼いてみませんか

醸造するので、焼いてみませんか

Google Translate
[]
circumstances often alter cases

used to emphasize the importance of taking into account the specific circumstances of a situation and making decisions based on those circumstances

[]
every why has a wherefore

used to say that every action or event has a cause or reason behind it, and that understanding the cause of an event can help one to understand its effects

すべての「なぜ」には理由がある

すべての「なぜ」には理由がある

Google Translate
[]
evil be to him who evil thinks

used to say that those who have malicious or negative intentions towards others will ultimately bring harm upon themselves

悪を考える者に災いあれ

悪を考える者に災いあれ

Google Translate
[]
no cure no pay

used to imply that a person or entity will only receive payment if they are successful in achieving a specific outcome or result

治療法なし、給料なし

治療法なし、給料なし

Google Translate
[]
nothing comes out of the sack but what was in it

used to imply that the outcome or result of a situation is determined by the factors that were present from the beginning

袋からは何も出てこないが、中に何が入っていたのか

袋からは何も出てこないが、中に何が入っていたのか

Google Translate
[]
the sooner begun, the sooner done

used to suggest that procrastination or delay will only prolong the time it takes to complete a task or project

早く始めれば早く終わる

早く始めれば早く終わる

Google Translate
[]
what you have never had you never miss

used to suggest that it is easier to live without something when one has never experienced it or owned it before, and that one should focus on the things that one does have instead

決して手に入れたことのないもの、決して逃したことがないもの

決して手に入れたことのないもの、決して逃したことがないもの

Google Translate
[]
easy come, easy go

used to suggest that when something is obtained or achieved easily, it is often lost or wasted just as easily

[]
the bleating of the kid excites the tiger

used to imply that even innocent or unintended actions can have unintended consequences, and that people should be mindful of the potential risks or dangers of their behavior

[]
first in, best dressed

used to imply that being proactive and taking early action gives someone an advantage in achieving success or obtaining what they want

最初に、ベストドレッサー

最初に、ベストドレッサー

Google Translate
[]
what goes up must come down

used to suggest that success, power, or fortune is often temporary and that anything that rises to a high position or level will eventually fall or decline

上がったものは必ず下がる

上がったものは必ず下がる

Google Translate
[]
necessity is the mother of invention

used to say that when faced with a difficult situation or problem, people are motivated to find new solutions or innovations to overcome it

必要は発明の母

必要は発明の母

Google Translate
[]
there is reason in the roasting of eggs

used to encourage individuals to be mindful of the significance of even small things and to recognize that there is often a deeper meaning or purpose behind them

卵を焼くのには理由がある

卵を焼くのには理由がある

Google Translate
[]
one who handles honey, licks his fingers

used to imply that those who are involved in something good, beneficial, or profitable are likely to enjoy the benefits themselves

蜂蜜を扱う人は指をなめる

蜂蜜を扱う人は指をなめる

Google Translate
[]
all covet, all lose

used to imply that when people become too focused on acquiring something that is highly desired, it can lead to negative outcomes or loss for everyone involved

皆が欲しがり、皆が失う

皆が欲しがり、皆が失う

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード