pattern

社会、法、そして政治 - Justice

「早い者勝ち」や「泥棒が落ちても正直者は自力でやってくる」など、正義に関する英語のことわざをマスターしましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Society, Law, & Politics
justice is blind

used to imply that justice should be impartial and unbiased, and not influenced by any external factors

正義は盲目だ

正義は盲目だ

Google Translate
[]
first come, first served

used to say that people will be served or helped in the order that they arrive or make their requests

早い者勝ち

早い者勝ち

Google Translate
[]
mills of the gods grind slowly, but they grind (exceedingly) fine

used to imply that the process of justice or fairness may be gradual but ultimately inevitable

神々の粉砕機はゆっくりと粉砕しますが、非常に細かく粉砕します。

神々の粉砕機はゆっくりと粉砕しますが、非常に細かく粉砕します。

Google Translate
[]
no one should be (the) judge in his own cause

used to suggest that a person cannot make an unbiased decision about a matter in which they are directly involved

誰も自分自身の大義で裁判官になるべきではない

誰も自分自身の大義で裁判官になるべきではない

Google Translate
[]
what goes around, comes (back) around

used to suggest that if a person does good deeds, they will receive good things in return, and if they do bad deeds, they will face negative consequences

起こったことは戻ってくる

起こったことは戻ってくる

Google Translate
[]
what is good for the goose is (also) good for the gander

used to emphasize that equal treatment and fairness should be applied to everyone, without any discrimination or preferential treatment

ガチョウに良いものはガンダーにも良い

ガチョウに良いものはガンダーにも良い

Google Translate
[]
when thieves fall out, honest men come by their own

used to suggest that the conflict or disagreement between two untrustworthy people can create an opportunity for honest people to benefit from their downfall

泥棒が抜け出すと、正直者は自分たちでやって来る

泥棒が抜け出すと、正直者は自分たちでやって来る

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード