pattern

Cechy - Błędy i niedoskonałości

Odkryj, jak angielskie przysłowia, takie jak „każda fasola ma swoją czarną” i „dobry strzelec może chybić”, opisują błędy i niedoskonałości w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Qualities
a good marksman may miss

used to imply that even skilled individuals can make mistakes or fail to achieve their desired outcome

dobry strzelec może spudłować

dobry strzelec może spudłować

Google Translate
[Zdanie]
every bean has its black

used to suggest that every person or thing has its flaws or negative aspects, no matter how good or perfect they may seem

każda fasola ma swoją czerń

każda fasola ma swoją czerń

Google Translate
[Zdanie]
a horse has four legs, yet it falls often

used to imply that even though something or someone may possess certain qualities or advantages, they are not immune to failure or setbacks

koń ma cztery nogi, a mimo to często upada

koń ma cztery nogi, a mimo to często upada

Google Translate
[Zdanie]
the best of men are but men at best

used to imply that even the most exceptional individuals are still human and therefore have limitations and flaws

[Zdanie]
even Homer (sometimes) nods

used to imply that even the most skilled and knowledgeable individuals are capable of making mistakes or errors

[Zdanie]
if you do not make mistakes, you do not make anything

used to emphasize that making mistakes is an inevitable and necessary part of the process of learning and achieving success

[Zdanie]
it is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles

used to imply that making mistakes is a natural part of being human, and nobody is immune to it, regardless of how skilled or experienced they are

to dobry koń, który nigdy się nie potyka, i dobra żona, która nigdy nie narzeka

to dobry koń, który nigdy się nie potyka, i dobra żona, która nigdy nie narzeka

Google Translate
[Zdanie]
to err is human (, to forgive divine)

used to imply that making mistakes is a natural part of being human, and it is important to forgive people when they make mistakes

Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać boską

Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać boską

Google Translate
[Zdanie]
there is no garden without its weeds

used to imply that nothing in life is perfect and that even the best situations or individuals have their flaws, weaknesses, or challenges

nie ma ogrodu bez chwastów

nie ma ogrodu bez chwastów

Google Translate
[Zdanie]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek