pattern

Успех - Путь к успеху

Освойте английские идиомы, касающиеся пути к успеху, такие как "в гонке" и "набирать обороты".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Success
in the running
in the running
[фраза]

having a chance to win or succeed, particularly in a competition or selection

всё ещё в игре, ещё иметь шансы

всё ещё в игре, ещё иметь шансы

Ex: Our company is still in the running despite the setbacks.

Наша компания всё ещё в игре, несмотря на трудности.

Закрыть
Войти
(within|in) striking distance

used to refer to a state or situation in which something is very close to being achieved

в шаге от, совсем близко

в шаге от, совсем близко

Ex: We are finally within striking distance of our goal.

Мы наконец в шаге от нашей цели.

Закрыть
Войти
to [gain] ground
to gain ground
[фраза]

to achieve more success or popularity

набирать обороты, прогрессировать

набирать обороты, прогрессировать

Ex: The team is gaining ground after a slow start.

Команда набирает обороты после медленного старта.

Закрыть
Войти
bucket list
bucket list
[существительное]

a list of experiences, achievements, or goals that a person wishes to accomplish or fulfill during their lifetime

список желаний, жизненные мечты

список желаний, жизненные мечты

Ex: Completing this project was on his bucket list.

Завершение этого проекта было в его списке желаний.

Закрыть
Войти
from scratch
from scratch
[фраза]

from the point at which something began

с нуля, с самого начала

с нуля, с самого начала

Ex: They designed the house from scratch.

Они спроектировали дом с нуля.

Закрыть
Войти
to [get] {sth} off the ground

to start a project, plan, or activity successfully

успешно запустить, запуск

успешно запустить, запуск

Ex: We need funding to get this idea off the ground.

Нам нужно финансирование, чтобы запустить эту идею.

Закрыть
Войти
to [make] a go of {sth}

to try to make something successful, often with a significant degree of effort or determination

добиться успеха в чём-то, наладить дело

добиться успеха в чём-то, наладить дело

Ex: If we both try, we can make a go of this relationship.

Если мы оба постараемся, у нас получится сохранить эти отношения.

Закрыть
Войти
where the rubber [meet] the road

the point in a process where theory, ideas, or plans are put into practice and tested for their effectiveness

момент истины, проверка на деле

момент истины, проверка на деле

Ex: This is where the rubber meets the road: can the team deliver under pressure?

Вот он, момент истины: сможет ли команда справиться под давлением?

Закрыть
Войти
so far so good
so far so good
[фраза]

used to say that the progress has been satisfactory up until this point

пока всё хорошо, пока всё идёт нормально

пока всё хорошо, пока всё идёт нормально

Ex: The new system has had a few small issues, but so far so good.

В новой системе было несколько мелких проблем, но пока всё идёт нормально.

Закрыть
Войти
flying start
flying start
[существительное]

the start of something in a very favorable or promising way

отличный старт, удачное начало

отличный старт, удачное начало

Ex: The product launch had a flying start, with thousands of orders on the first day .

Запуск продукта прошёл с отличным стартом: в первый день поступили тысячи заказов.

Закрыть
Войти
to [be] cooking with gas

to be doing very well or functioning effectively

идти как по маслу, работать отлично

идти как по маслу, работать отлично

Ex: The machine was noisy at first, but now it is cooking with gas.

Сначала машина шумела, но теперь работает отлично.

Закрыть
Войти
to [bubble] under the radar

to be close to achieving success or popularity, but not quite there yet

быть на пороге успеха, быть близко к успеху

быть на пороге успеха, быть близко к успеху

Ex: People say the band is bubbling under the radar and may become famous next year.

Говорят, группа находится на пороге успеха и может стать знаменитой в следующем году.

Закрыть
Войти
halfway house
halfway house
[существительное]

the middle stage or point in a process of achieving a desired result

на полпути к цели, середина пути

на полпути к цели, середина пути

Ex: Reaching ten thousand users is a halfway house; the real target is one hundred thousand .

Десять тысяч пользователей — это только полпути; настоящая цель — сто тысяч.

Закрыть
Войти
to [go] places
to go places
[фраза]

to be making great progress

далеко пойти, многого добиться

далеко пойти, многого добиться

Ex: Their company is going places after last year's success.

После прошлогоднего успеха их компанию ждёт большое будущее.

Закрыть
Войти
on the up and up
on the up and up
[фраза]

becoming increasingly successful with the passage of time

идти в гору, становиться всё успешнее

идти в гору, становиться всё успешнее

Ex: His popularity has been on the up and up over the past year.

Его популярность за последний год всё росла и росла.

Закрыть
Войти
half the battle
half the battle
[фраза]

the most important part of something such as a project, task, etc.

большая часть дела, большая часть пути

большая часть дела, большая часть пути

Ex: Once you gain their trust, that is half the battle.

Как только ты завоюешь их доверие, большая часть дела будет сделана.

Закрыть
Войти
to [make] headway
to make headway
[фраза]

to advance and make great progress in one's career or life

добиваться больших успехов, продвигаться вперёд

добиваться больших успехов, продвигаться вперёд

Ex: Her hard work is helping her make headway in life.

Её упорный труд помогает ей продвигаться вперёд в жизни.

Закрыть
Войти
on course
on course
[фраза]

likely to achieve something as expected

идти по плану, развиваться по плану

идти по плану, развиваться по плану

Ex: The athlete is on course to qualify for the Olympics.

Спортсмен идёт по плану к квалификации на Олимпиаду.

Закрыть
Войти
on the way to {doing sth}

in the process of progressing toward a particular goal

на пути к, двигаться к

на пути к, двигаться к

Ex: This training is on the way to preparing you for leadership.

Это обучение выводит тебя на путь к лидерству.

Закрыть
Войти
(on|along) the right lines

in a manner that increases the chances of achieving success

в правильном направлении, на верном пути

в правильном направлении, на верном пути

Ex: Your answer is along the right lines, but check the numbers again.

Твой ответ в правильном направлении, но проверь цифры ещё раз.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek