Книга Headway - Продвинутый уровень - Блок 9

Здесь вы найдете словарный запас из Раздела 9 учебника Headway Advanced, такие как "ученик", "каракули", "амок", и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Headway - Продвинутый уровень
song [существительное]
اجرا کردن

песня

Ex: Her lullaby is a sweet song that soothes her baby to sleep .

Её колыбельная - это сладкая песня, которая успокаивает её ребенка, чтобы он уснул.

rhyme [существительное]
اجرا کردن

рифма

Ex: " Cat " and " hat " are perfect rhymes because they end with the same sound .

« Кот » и « шляпа » — это идеальные рифмы, потому что они заканчиваются одним и тем же звуком.

rhythm [существительное]
اجرا کردن

ритм

Ex: She clapped along with the rhythm of the music .

Она хлопала в ладоши в ритме музыки.

lead [существительное]
اجرا کردن

лидерство

Ex: She took the lead in organizing the charity event.
singer [существительное]
اجرا کردن

певец

Ex: He 's a famous singer known for his rock music .

Он известный певец, известный своей рок-музыкой.

guitar [существительное]
اجرا کردن

гитара

Ex: He is practicing fingerpicking techniques on the guitar .

Он практикует технику фингерпикинга на гитаре.

keyboard [существительное]
اجرا کردن

синтезатор

Ex: He played a beautiful melody on the keyboard during the concert .

Он сыграл красивую мелодию на клавиатуре во время концерта.

street singer [существительное]
اجرا کردن

уличный певец

Ex: The sound of a street singer ’s guitar echoed through the busy downtown street .

Звук гитары уличного певца разносился по оживлённой улице в центре города.

apprentice [существительное]
اجرا کردن

подмастерье

Ex: Apprentices often do tasks under close supervision .

Ученики часто выполняют задачи под пристальным наблюдением.

mechanic [существительное]
اجرا کردن

механик

Ex: She took her car to the mechanic to fix the engine problem .

Она отвезла свою машину к механику, чтобы починить проблему с двигателем.

hill [существительное]
اجرا کردن

холм

Ex: From the top of the hill , you can see the whole city .

С вершины холма можно увидеть весь город.

valley [существительное]
اجرا کردن

долина

Ex: The sun set behind the hills , casting long shadows over the valley .

Солнце село за холмами, отбрасывая длинные тени на долину.

mountain [существительное]
اجرا کردن

гора

Ex: I took a photo of the mountain peak, capturing its majestic beauty.

Я сделал фото вершины горы, запечатлев ее величественную красоту.

idea [существительное]
اجرا کردن

идея

Ex: Sarah proposed a brilliant idea for the upcoming fundraiser

Сара предложила блестящую идею для предстоящего сбора средств.

mind [существительное]
اجرا کردن

ум

Ex: She has a brilliant mind for solving puzzles .

У нее блестящий ум для решения головоломок.

view [существительное]
اجرا کردن

взгляд

Ex: Her view of the problem was very practical .

Её взгляд на проблему был очень практичным.

wheat [существительное]
اجرا کردن

пшеница

Ex: The farmer harvested wheat from the fields to produce flour for local bakeries .

Фермер собрал пшеницу с полей, чтобы произвести муку для местных пекарен.

barley [существительное]
اجرا کردن

ячмень

Ex: She counted the barley one by one to measure the portion .
corn [существительное]
اجرا کردن

кукуруза

Ex: He added sweet corn to his salad for extra crunch.

Он добавил сладкую кукурузу в свой салат для дополнительного хруста.

thing [существительное]
اجرا کردن

вещь

Ex: I misplaced my phone ; it 's the one thing I ca n't find right now .

Я потерял свой телефон; это единственная вещь, которую я не могу найти прямо сейчас.

deed [существительное]
اجرا کردن

поступок

Ex: His heroic deed saved several lives during the disaster .

Его героический поступок спас несколько жизней во время катастрофы.

riot [существительное]
اجرا کردن

беспорядки

Ex: A peaceful demonstration turned into a violent riot after clashes broke out between protesters and counter-protesters .

Мирная демонстрация превратилась в жестокий бунт после столкновений между протестующими и контрпротестующими.

submarine [существительное]
اجرا کردن

подлодка

Ex: The submarine submerged silently beneath the waves , evading detection from enemy radar .

Подводная лодка бесшумно погрузилась под волны, избегая обнаружения вражеским радаром.

train [существительное]
اجرا کردن

поезд

Ex: I always enjoy listening to music while traveling on the train .

Мне всегда нравится слушать музыку, путешествуя на поезде.

plane [существительное]
اجرا کردن

самолет

Ex: The plane soared gracefully through the clouds .

Самолёт грациозно парил сквозь облака.

to scrawl [глагол]
اجرا کردن

нацарапать

Ex: In a hurry , he would scrawl his signature at the bottom of the documents without fully reading them .

В спешке он нацарапывал свою подпись внизу документов, не читая их полностью.

to smash [глагол]
اجرا کردن

разбить

Ex: The driver smashed his car into the barrier while trying to avoid a collision .

Водитель разбил свою машину о барьер, пытаясь избежать столкновения.

to act [глагол]
اجرا کردن

действовать

Ex: The detective had to act swiftly to prevent the suspect from escaping .

Детективу пришлось действовать быстро, чтобы предотвратить побег подозреваемого.

to debut [глагол]
اجرا کردن

первое выступление

Ex: The singer debuts her new song at the music festival .

Певица дебютирует со своей новой песней на музыкальном фестивале.

amok [наречие]
اجرا کردن

бешено

Ex: The children ran amok through the house , knocking over furniture and shouting .

Дети носились как угорелые по дому, опрокидывая мебель и крича.

wild [прилагательное]
اجرا کردن

дикий

Ex: During the camping trip , we heard the calls of wild birds echoing through the woods .

Во время похода мы слышали зов диких птиц, раздававшийся в лесу.

tactile [прилагательное]
اجرا کردن

осязательный

Ex: The artist explored the tactile qualities of different materials , using touch as a primary means of expression in her sculptures .

Художник исследовал тактильные качества различных материалов, используя прикосновение в качестве основного средства выражения в своих скульптурах.

compulsive [прилагательное]
اجرا کردن

компульсивный

Ex: His compulsive need to check the locks on the doors multiple times before leaving the house caused him significant distress .

Его компульсивная потребность проверять замки на дверях несколько раз перед выходом из дома доставляла ему значительные страдания.

stunned [прилагательное]
اجرا کردن

ошеломленный

Ex: She was stunned by the unexpected announcement of her promotion.

Она была ошеломлена неожиданным объявлением о своем повышении.

primeval [прилагательное]
اجرا کردن

первобытный

Ex: The explorers ventured into the dense, primeval forest, untouched by human hands.

Исследователи отправились в густой, первобытный лес, нетронутый человеческими руками.

self-conscious [прилагательное]
اجرا کردن

стеснительный

Ex: She felt self-conscious about her new haircut , worried that it did n't suit her face shape .
haywire [прилагательное]
اجرا کردن

ненормальный

Ex: The situation at the party became haywire after the lights went out.

Ситуация на вечеринке стала неконтролируемой после того, как погас свет.

prescription [существительное]
اجرا کردن

предписание

Ex: The landowner gained prescription over the property after using it for over 20 years .

Землевладелец приобрел давность на имущество после использования его в течение более 20 лет.

impetuosity [существительное]
اجرا کردن

стремительность

Ex: His impetuosity led him to sign the contract without reading it .

Его порывистость привела к тому, что он подписал контракт, не прочитав его.

to retreat [глагол]
اجرا کردن

отступать

Ex: When the sun blazes , the lizards retreat into the shade .

Когда солнце палит, ящерицы отступают в тень.

submission [существительное]
اجرا کردن

подчинение

Ex: The rebels were forced into submission after their stronghold was captured by government forces .

Повстанцы были вынуждены подчиниться (подчинение) после того, как их оплот был захвачен правительственными войсками.

kinship [существительное]
اجرا کردن

родство

Ex: There is a kinship between their artistic styles .

Между их художественными стилями существует родство.

howling [существительное]
اجرا کردن

воющий

Ex: The howling of wolves echoed through the dark forest .

Вой волков разносился по темному лесу.

to stir [глагол]
اجرا کردن

расшевелить

Ex: The poignant melody of the song had the power to stir deep emotions and bring tears to her eyes .

Трогательная мелодия песни обладала способностью вызывать глубокие эмоции и вызывать слезы на ее глазах.

to belly [глагол]
اجرا کردن

набухать

Ex: The wind caused the tent to belly under its pressure .

Ветер заставил палатку раздуться под его давлением.

to take back [глагол]
اجرا کردن

заставь кого-нибудь вспомнить

Ex:

Описание книги вернуло её в обстановку её любимого романа.

to play [глагол]
اجرا کردن

ставить

Ex: I think we should play John as the goalkeeper .

Я думаю, мы должны поставить Джона вратарём.

attitude [существительное]
اجرا کردن

отношение

Ex: Her positive attitude towards challenges helped her overcome obstacles and achieve her goals .
underground [существительное]
اجرا کردن

метрополитен

Ex: The underground system in London is one of the oldest and most extensive in the world.

Метро в Лондоне является одним из самых старых и протяженных в мире.

station [существительное]
اجرا کردن

станция

Ex: I arrived early at the station to make sure I did n't miss my train .

Я приехал рано на вокзал, чтобы убедиться, что не пропущу свой поезд.

dementia [существительное]
اجرا کردن

слабоумие

Ex: His grandmother was diagnosed with dementia and had trouble remembering simple tasks .

Его бабушке поставили диагноз деменция, и у нее были проблемы с запоминанием простых задач.

to hang around [глагол]
اجرا کردن

тратить время впустую с кем-то

Ex: After school , the students like to hang around the playground until their parents arrive .

После школы ученики любят болтаться на игровой площадке до прихода родителей.

to suffer [глагол]
اجرا کردن

страдать

Ex: Access to quality healthcare is crucial for those who suffer from chronic illnesses , ensuring timely diagnosis and effective treatment .

Доступ к качественному медицинскому обслуживанию имеет решающее значение для тех, кто страдает от хронических заболеваний, обеспечивая своевременную диагностику и эффективное лечение.

to come upon [глагол]
اجرا کردن

найти неожиданно

Ex: While waiting for a taxi , they came upon a fellow traveler who shared stories of their adventures .

Ожидая такси, они наткнулись на попутчика, который поделился историями о своих приключениях.