Глаголы Речевого Действия - Глаголы восхищения

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к восхищению, такие как "хвалить", "делать комплименты" и "уважать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Речевого Действия
to admire [глагол]
اجرا کردن

восхищаться

Ex: She admires her grandmother for her wisdom and strength in facing life 's challenges .

Она восхищается своей бабушкой за её мудрость и силу в преодолении жизненных трудностей.

to praise [глагол]
اجرا کردن

хвалить

Ex: The teacher praised the student for their outstanding performance on the challenging assignment .

Учитель похвалил ученика за выдающееся выполнение сложного задания.

to commend [глагол]
اجرا کردن

хвалить

Ex: Having witnessed his tireless work ethic and innovative ideas , I wholeheartedly commend him to you for the challenging project .

Увидев его неутомимую трудовую этику и инновационные идеи, я от всей души рекомендую его вам для сложного проекта.

to acclaim [глагол]
اجرا کردن

похвалить

Ex: Critics acclaim her novel as a masterpiece .

Критики приветствуют её роман как шедевр.

to adulate [глагол]
اجرا کردن

льстить

Ex: Despite the actor 's mediocre performance , the media continued to adulate them as a rising star .

Несмотря на посредственную игру актера, СМИ продолжали восхвалять его как восходящую звезду.

to compliment [глагол]
اجرا کردن

хвалить

Ex: During the interview , the recruiter complimented the candidate on their impressive resume and relevant skills .

Во время интервью рекрутер похвалил кандидата за впечатляющее резюме и соответствующие навыки.

to flatter [глагол]
اجرا کردن

хвалить себя

Ex: The employee flattered the boss by excessively praising their leadership style , hoping for a promotion .

Сотрудник льстил начальнику, чрезмерно хваля его стиль руководства, надеясь на повышение.

to respect [глагол]
اجرا کردن

уважать

Ex: I respect my grandfather for his wisdom and life experiences .

Я уважаю своего дедушку за его мудрость и жизненный опыт.

to esteem [глагол]
اجرا کردن

уважать

Ex: Critics did not esteem the experimental film for its artistic merits .

Критики не ценили экспериментальный фильм за его художественные достоинства.

to revere [глагол]
اجرا کردن

чтить

Ex: The community members revere the wise elder for their wealth of knowledge and experience .

Члены сообщества почитают мудрого старца за их богатство знаний и опыта.

to honor [глагол]
اجرا کردن

почитать

Ex: Families may honor their heritage by preserving and passing down cultural traditions .

Семьи могут чтить свое наследие, сохраняя и передавая культурные традиции.

to commemorate [глагол]
اجرا کردن

почтить память

Ex: The city holds an annual ceremony to commemorate the sacrifices of war veterans .

Город проводит ежегодную церемонию, чтобы почтить память жертв ветеранов войны.

to credit [глагол]
اجرا کردن

приписывать

Ex: She credits her academic achievements to consistent study habits .

Она приписывает свои академические достижения постоянным учебным привычкам.

to venerate [глагол]
اجرا کردن

благоговеть

Ex: The community venerated the wise elder for her wisdom and guidance .

Сообщество почитало мудрую старейшину за её мудрость и руководство.

to worship [глагол]
اجرا کردن

поклоняться

Ex: Fans often worship their favorite celebrities , expressing deep admiration and devotion to their work .

Фанаты часто обожают своих любимых знаменитостей, выражая глубокое восхищение и преданность их работе.

to idolize [глагол]
اجرا کردن

боготворить

Ex: Some people idolize figures like Mahatma Gandhi or Martin Luther King Jr. for their moral leadership and advocacy .

Некоторые люди обожествляют таких фигур, как Махатма Ганди или Мартин Лютер Кинг-младший, за их моральное лидерство и защиту.