Медіа та Комунікації - Мова SMS
Тут ви дізнаєтеся деякі англійські слова, пов’язані з мовою SMS, наприклад «brb», «btw» і «obvs».
Огляд
Картки
Правопис
Вікторина
a group of characters, such as ':-)', resembling a smiling face used in online conversations
смайлик, емодзі
used in a text message, email, etc. to share a personal opinion of something
used in a text message, email, etc. to express one's doubt while giving an opinion
(especially in text messages, on social media, etc.) a male partner that one has a sexual or romantic relationship with
бойфренд, хлопець
(especially in text messages, on social media, etc.) a female partner that one has a sexual or romantic relationship with
дівчина, подруга
someone's best friend, used by young people on social media, especially in text messages
найкращий друг назавжди, BFF
used in online conversations indicating that one would be back after a short time
незабаром повернусь, зараз повернуся
a common abbreviation used in texts or online conversations, which means one does not know something
не знаю, хз
used especially in text or online messages to express laughter or amusement about something funny
ржу не можу, сміюся в голос
used in texts or online messages about something that is funny and amusing, expressing laughter
ХА-ХА, ЛОЛ
used in text messages, emails, etc. emphasizing that someone should not interfere in other's lives
Не лізь у чужі справи, Займися своїми справами
especially used in text messages, emails, etc. indicating that something is clear and easily understood
очевидно, ясно
used to express shock, surprise, or excitement, particularly on social media or in text messages
О, мій Боже!
used in a text message, email, etc. as a dismissive response to a long post or text or to give a summary
TL;DR, Занадто довго; не читав
used to express good wishes and congratulations to someone on their birthday
З Днем народження!, Вітаю з Днем народження!
an abbreviation commonly used in online conversations and social media posts to encourage living life to the fullest and taking risks
живемо лише один раз, в житті треба ризикувати
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used as a quick and casual way of saying goodbye or indicating that the person expects to see the recipient again soon
До зустрічі, Бувай
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used to distinguish between online or virtual interactions and interactions that take place in person or offline
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used as a quick and casual way of acknowledging a request or expressing that something is not an issue
немає проблем, не хвилюйся
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used as a quick and casual way of letting someone know that the sender is en route to a location or event
вже їду, в дорозі
used in written or spoken conversations to indicate that someone has shared more personal or detailed information than is comfortable or necessary
занадто багато інформації!, занадто багато даних!
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used to express that something is funny or amusing
лол, помираю від сміху
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used as a quick and casual way of expressing approval, satisfaction, or agreement
Чудово!, Супер!
an abbreviation commonly used in text messaging and online communications, often used as a way of starting a conversation or checking in with someone to see what they are up to
Що робиш?, Чим займаєшся?
used to introduce a new topic or information that is related to the ongoing conversation
до речі, казавши це
used to express the urgency or immediacy of completing a task or taking action without unnecessary delay
якнайшвидше, якщо можливо
used in online messaging, texting, and email as a friendly way to indicate that the conversation is ending but the speakers will communicate again in the future
До зустрічі, Побачимось
used in written or spoken communication to indicate that the information being provided is intended to inform the recipient, but not necessarily requiring any action on their part
used as a casual way of saying goodbye or indicating that the person expects to see the recipient again soon
До зустрічі!, Бувай!