pattern

Nivel B1 - Ley y Orden

Aquí aprendes palabras para la ley y el orden como ley, regla, castigo y prohibición, preparadas para estudiantes de nivel B1.

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Ortografía

Cuestionario

Empezar a aprender
B1 Stufe
die Botschaft
die Botschaft
[Sustantivo]

Ein offizielles Gebäude, in dem ein anderes Land vertreten wird

embajada, representación diplomática

embajada, representación diplomática

Ex: Er arbeitet in der französischen Botschaft.

Él trabaja en la embajada francesa.

das Gefängnis
das Gefängnis
[Sustantivo]

Ein Ort, an dem Menschen zur Strafe festgehalten werden

prisión, cárcel

prisión, cárcel

Ex: Das alte Gefängnis wurde geschlossen.

La vieja prisión fue cerrada.

die Regel
die Regel
[Sustantivo]

Eine verbindliche Vorschrift oder Anordnung

regla, norma

regla, norma

Ex: Ohne Regeln funktioniert die Gesellschaft nicht.

Reglas son necesarias para que la sociedad funcione.

das Gesetz
das Gesetz
[Sustantivo]

Eine offiziell festgelegte Regel, die vom Staat gemacht und durchgesetzt wird

ley, derecho

ley, derecho

Ex: Er hat gegen das Gesetz verstoßen.

Él ha violado la ley.

das Recht
das Recht
[Sustantivo]

Der berechtigte Anspruch auf etwas

derecho, privilegio

derecho, privilegio

Ex: Kinder haben ein Recht auf Schutz.

Los niños tienen un derecho a la protección.

die Vorschrift
die Vorschrift
[Sustantivo]

Eine offizielle Regel, die befolgt werden muss

reglamento, norma

reglamento, norma

Ex: Die neuen Vorschriften gelten ab nächster Woche.

Las nuevas normativas entran en vigor a partir de la próxima semana.

die Aufforderung
die Aufforderung
[Sustantivo]

Ein deutlicher Appell, etwas zu tun

solicitud, invitación

solicitud, invitación

Ex: Die Aufforderung war sehr höflich formuliert.

La solicitud estaba formulada de manera muy educada.

das Urteil
das Urteil
[Sustantivo]

Eine offizielle Entscheidung eines Gerichts in einem Rechtsfall

sentencia, veredicto

sentencia, veredicto

Ex: Das Urteil war für beide Seiten überraschend.

El veredicto fue sorprendente para ambas partes.

der Prozess
der Prozess
[Sustantivo]

Ein gerichtliches Verfahren zur Klärung eines rechtlichen Streits

juicio, proceso judicial

juicio, proceso judicial

Ex: Der Prozess wurde wegen neuer Beweise verschoben.

El proceso fue aplazado debido a nuevas pruebas.

die Strafe
die Strafe
[Sustantivo]

Eine negative Konsequenz oder Maßnahme, die für ein Fehlverhalten oder Vergehen gegeben wird

castigo, sanción

castigo, sanción

Ex: Wer die Regeln bricht, muss mit einer Strafe rechnen.

Quien rompe las reglas debe esperar un castigo.

das Verbot
das Verbot
[Sustantivo]

Ein offizielles Gesetz oder eine Regel, die etwas nicht erlaubt

prohibición, veto

prohibición, veto

Ex: Das Verbot wurde von der Regierung erlassen.

La prohibición fue emitida por el gobierno.

der Verdacht
der Verdacht
[Sustantivo]

Die Annahme, dass etwas falsch oder geheim ist, ohne Beweise

sospecha, recelo

sospecha, recelo

Ex: Er lebt unter dem ständigen Verdacht der Nachbarn.

Él vive bajo la sospecha constante de los vecinos.

bestätigen

Etwas als richtig oder wahr erklären

confirmar, ratificar

confirmar, ratificar

Ex: Wir müssen die Reservierung bestätigen.

Tenemos que confirmar la reserva.

regeln
regeln
[Verbo]

Eine Sache oder Situation so organisieren oder bestimmen, dass alles richtig funktioniert

regular, reglamentar

regular, reglamentar

Ex: Kannst du bitte den Ablauf der Sitzung regeln?

¿Puedes por favor organizar el desarrollo de la sesión ?

verurteilen

Eine Person oder Handlung offiziell für falsch oder schuldig erklären

condenar, sentenciar

condenar, sentenciar

Ex: Wir sollten niemanden vorschnell verurteilen.

No deberíamos condenar a nadie precipitadamente.

klagen
klagen
[Verbo]

Eine Beschwerde vor Gericht oder bei einer Behörde vorbringen

presentar una queja, lamentarse

presentar una queja, lamentarse

Ex: Er klagt oft über Kopfschmerzen .

A menudo se queja de dolores de cabeza.

anzeigen
anzeigen
[Verbo]

Etwas der Polizei oder Behörde melden

denunciar, reportar

denunciar, reportar

Ex: Ich möchte einen Diebstahl anzeigen.

Quiero denunciar un robo.

die Bestätigung
die Bestätigung
[Sustantivo]

Eine schriftliche oder mündliche Aussage, die etwas als richtig oder wahr erklärt

confirmación, ratificación

confirmación, ratificación

Ex: Ohne Bestätigung ist die Buchung nicht gültig.

Sin confirmación, la reserva no es válida.

beweisen
beweisen
[Verbo]

Mit Fakten oder Logik zeigen, dass etwas wahr oder richtig ist

probar, demostrar

probar, demostrar

Ex: Sie hat großen Mut bewiesen.

Ella ha demostrado un gran valor.

gleichberechtigt

Mit den gleichen Rechten und Pflichten wie andere

igual, equitativo

igual, equitativo

Ex: Kinder mit Behinderungen sollen gleichberechtigt lernen können.

Los niños con discapacidades deben poder aprender de manera igualitaria.

untersagt
untersagt
[Adjetivo]

Nicht erlaubt

prohibido, vedado

prohibido, vedado

Ex: Das Parken ist untersagt.

El estacionamiento está prohibido.

strafbar
strafbar
[Adjetivo]

Etwas, das nach dem Gesetz bestraft werden kann

punible, penable

punible, penable

Ex: Er hat etwas Strafbares getan.

Él ha hecho algo punible.

rechtlich
rechtlich
[Adjetivo]

Im Zusammenhang mit dem Gesetz oder den Rechten stehend

legal, jurídico

legal, jurídico

Ex: Er hat rechtlich Anspruch auf Entschädigung.

Él tiene legalmente derecho a una compensación.

die Freiheit
die Freiheit
[Sustantivo]

Der Zustand, ohne Einschränkungen oder Zwänge handeln zu können

libertad, autonomía

libertad, autonomía

Ex: Ohne Freiheit fühlt man sich gefangen.

Sin libertad, uno se siente atrapado.

fair
fair
[Adjetivo]

Sich an Regeln oder Gesetze haltend

justo, equitativo

justo, equitativo

Ex: Wir erwarten einen fairen Prozess .

Esperamos un proceso justo.

die Forderung
die Forderung
[Sustantivo]

Ein offizielles oder berechtigtes Verlangen nach etwas

demanda, reivindicación

demanda, reivindicación

Ex: Die Forderung nach Reformen wird stärker.

La demanda de reformas se hace más fuerte.

der Anspruch
der Anspruch
[Sustantivo]

Etwas, das man rechtlich oder moralisch verlangen kann

reclamación, pretensión

reclamación, pretensión

Ex: Die Studie erhebt den Anspruch, objektiv zu sein.

El estudio reclama ser objetivo.

verlangen
verlangen
[Verbo]

Etwas energisch oder förmlich fordern

exigir, reclamar

exigir, reclamar

Ex: Die Mitarbeiter verlangen bessere Arbeitsbedingungen .

Los empleados exigen mejores condiciones de trabajo.

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek