Das Reisen zu Freizeit oder Erholungszwecken

туризм, туристическая индустрия
Устойчивый туризм важен для окружающей среды.
Eine aufregende oder gefährliche Erfahrung, oft mit ungewissem Ausgang

приключение, авантюра
Иногда жизнь — это большое приключение.
Der Zeitraum, in dem man sich an einem Ort aufhält

пребывание, остановка
Пребывание в отеле было очень приятным.
Sich an einem Ort befinden oder dort Zeit verbringen

оставаться, задерживаться
Где ты остановился вчера?
ein bestimmter Zeitraum im Jahr, in dem etwas besonders häufig stattfindet oder angeboten wird
ein kleines, einfaches Haus, oft aus Holz und meist in der Natur oder im Garten
Ein kleines Hotel, wo man übernachten kann

пансион, гостевой дом
Пансион имеет десять комнат.
Ein kleiner geschlossener Raum für bestimmte Zwecke wie Umkleiden oder Telefonieren

кабина, кабина
В кабине есть зеркало и крючок.
Das Bleiben an einem Ort für eine Nacht

ночёвка, ночлег
Ночлег включает завтрак.
Die Buchung oder Sicherung eines Platzes, Zimmers, Tickets usw. für einen späteren Zeitpunkt

бронирование, резервирование
Бронирование можно отменить онлайн.
Allgemein geltend oder als Gesamtsumme.

общий, паушальный
Клиника предлагает паушальные расходы на лечение.
Ein offizielles Dokument, das erlaubt, in ein anderes Land einzureisen oder dort zu bleiben

виза, разрешение на въезд
Его виза была отклонена.
Eine Person, die in einem Fahrzeug, Flugzeug oder Schiff mitfährt

пассажир, путешественник
Все пассажиры должны были показать свои билеты.
Eine Person, die Passagiere in einem Flugzeug betreut und ihnen während des Flugs hilft

стюард, бортпроводник
Во время полета стюард позаботился обо всех пожеланиях.
Sich in Bewegung setzen oder beginnen, sich fortzubewegen

отправляться, трогаться с места
Гонка начинается под дождём.
Der Beginn einer Aktivität, Veranstaltung oder Reise

начало, старт
Начало нового года было многообещающим.
Vom Himmel sicher auf dem Boden ankommen

приземляться, садиться
Космический корабль приземлился прошлой ночью.
Das Ankommen eines Flugzeugs oder Schiffs am Zielort

посадка, высадка
После посадки пассажиры аплодировали.
An ein Ziel oder einen Ort kommen

достигать, добираться
Она не смогла достичь меня по телефону.
Einen Ort oder eine Person zurücklassen und weggehen

покидать, оставлять
Он никогда не покидает свою семью.
Die Fahrt zurück zum Ausgangspunkt oder nach Hause

обратная поездка, возвращение
Не забудьте купить билеты на обратную дорогу!
Das Zurückkommen an einen früheren Ort oder Zustand

возвращение, возврат
Возвращение к старому регулированию целесообразно.
eine Fahrt, bei der man mehrere Orte besichtigt und meist zum Ausgangspunkt zurückkehrt
Nach Informationen fragen oder etwas wissen wollen

осведомляться, справляться
Она всегда сначала узнаёт, прежде чем принять решение.
Den Weg verlieren

заблудиться
Будь осторожен, чтобы не заблудиться !
Gegenstände in Behältnisse legen oder in Material hüllen

упаковывать, заворачивать
Она упаковала еду для пикника.
Gegenstände in Materialien einhüllen, um sie zu schützen, zu transportieren oder attraktiv zu präsentieren

упаковывать, заворачивать
Мы должны хорошо упаковать книги перед переездом.
Ein Gegenstand, den man als Erinnerung an einen Ort oder ein Ereignis mitnimmt

сувенир, памятный подарок
Не забудь купить сувениры для семьи!
