pattern

Zákon a Regulace - Právní postupy a nástroje

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Words Related to Law and Regulation
boilerplate
boilerplate
[Podstatné jméno]

standard text or language that is used repeatedly in legal documents or official writing

standardní text, standardní ustanovení

standardní text, standardní ustanovení

Ex: She reviewed the boilerplate sections before signing the document.

Před podepsáním dokumentu zkontrolovala boilerplate oddíly.

clause
clause
[Podstatné jméno]

a separate part of a legal document that requires or talks about something specific

klauzule, článek

klauzule, článek

Ex: The constitution contains a freedom of speech clause that protects individuals ' rights to express themselves without censorship from the government .

Ústava obsahuje ustanovení o svobodě projevu, které chrání právo jednotlivců vyjadřovat se bez cenzury ze strany vlády.

conveyance
conveyance
[Podstatné jméno]

a legal document that transfers a right or property from one person to another

převodní listina, dokument o převodu vlastnictví

převodní listina, dokument o převodu vlastnictví

Ex: He reviewed the conveyance to ensure all terms of the sale were accurately documented .

Zkontroloval převodní listinu, aby se ujistil, že všechny podmínky prodeje byly přesně zdokumentovány.

to grant
to grant
[sloveso]

to officially give someone ownership or rights to something through a formal agreement or document

udělit, přiznat

udělit, přiznat

Ex: The will granted the family the house after her passing .

Závěť udělila rodině dům po její smrti.

to co-sign
to co-sign
[sloveso]

to sign a document in addition to another person's signature to guarantee a loan or financial obligation

spolupodepsat, podepsat jako ručitel

spolupodepsat, podepsat jako ručitel

Ex: She co-signed the lease to support her roommate.

Ona spolu podepsala nájemní smlouvu, aby podpořila svou spolubydlící.

to countersign

to add a second signature to a document or agreement to verify its authenticity; serving as a form of validation of the primary signature

spolupodepsat, podepsat jako druhý signatář

spolupodepsat, podepsat jako druhý signatář

Ex: For the contract to be enforceable , the director must countersign the agreement .

Aby byla smlouva vymahatelná, musí ji ředitel spolupodepsat.

draft
draft
[Podstatné jméno]

a preliminary version of a written text, subject to revision before being finalized

návrh, koncept

návrh, koncept

Ex: That draft eventually became the published article .

Ten návrh se nakonec stal publikovaným článkem.

to draw up
to draw up
[sloveso]

to create a plan, document, or written agreement, often in a formal or official context

vypracovat, připravit

vypracovat, připravit

Ex: The government officials collaborated to draw up new regulations for environmental protection .

Vládní úředníci spolupracovali na vypracování nových předpisů na ochranu životního prostředí.

fixed-term
fixed-term
[Přídavné jméno]

lasting for a set period of time and ending at a specific date

na dobu určitou, s pevnou lhůtou

na dobu určitou, s pevnou lhůtou

Ex: He prefers fixed-term investments for stability .

On dává přednost termínovaným investicím pro stabilitu.

will
will
[Podstatné jméno]

a legal document that a person writes to decide what happens to their belongings after their death

závěť, poslední vůle

závěť, poslední vůle

Ex: The will stated that all his savings would go to charity.

Závěť stanovila, že všechny jeho úspory půjdou na charitu.

indictment
indictment
[Podstatné jméno]

a formal accusation of a crime

obvinění, žaloba

obvinění, žaloba

Ex: Upon receiving the indictment, the defendant was arrested and taken into custody by law enforcement officers .

Po obdržení obžaloby byl obviněný zatčen a vzat do vazby orgány činnými v trestním řízení.

intestacy
intestacy
[Podstatné jméno]

the condition of dying without a valid will, leaving the distribution of one's estate to be determined by the laws of intestate succession rather than specific instructions in a will

intestátní, smrt bez závěti

intestátní, smrt bez závěti

Ex: The family faced complications in settling the deceased 's affairs due to the absence of a will and the application of intestacy laws .

Rodina čelila komplikacím při vyřizování záležitostí zesnulého kvůli nepřítomnosti závěti a uplatňování zákonů o intestátním dědictví.

intestate
intestate
[Přídavné jméno]

dying without having left a will behind

zemřelý bez závěti, bez zanechání závěti

zemřelý bez závěti, bez zanechání závěti

Ex: The intestate status of the deceased created disputes among distant relatives over the inheritance.

Intestátní stav zesnulého vyvolal spory mezi vzdálenými příbuznými o dědictví.

probate
probate
[Podstatné jméno]

a legal certificate which validates a will and allows its executor to manage the properties

potvrzení závěti, probate

potvrzení závěti, probate

Ex: She received probate within a month , allowing her to sell her late father ’s house .

Obdržela potvrzení o závěti do měsíce, což jí umožnilo prodat dům jejího zesnulého otce.

provision
provision
[Podstatné jméno]

an agreed-upon condition or requirement outlined in an agreement, law, or document

ustanovení,  klauzule

ustanovení, klauzule

Ex: The will had a provision specifying how the estate should be divided among the heirs .

Závěť měla ustanovení, které určovalo, jak by měl být majetek rozdělen mezi dědice.

search warrant
search warrant
[Podstatné jméno]

an official document that allows police to search a place for evidence or suspects

příkaz k domovní prohlídce, příkaz k prohlídce

příkaz k domovní prohlídce, příkaz k prohlídce

Ex: Judges must approve a search warrant before it is executed .

Soudci musí schválit příkaz k prohlídce před jeho provedením.

subclause
subclause
[Podstatné jméno]

an additional part of a legal document

pododstavec

pododstavec

Ex: The subclause specifies conditions for early termination .

Pododstavec určuje podmínky pro předčasné ukončení.

subsection
subsection
[Podstatné jméno]

a smaller part of a section in a legal document or text

pododdíl, odstavec

pododdíl, odstavec

Ex: The lawyer highlighted subsection ( 1 ) during the argument .

Právník zdůraznil pododdíl (1) během argumentace.

to sign
to sign
[sloveso]

to write one's name or mark on a document to indicate acceptance, approval, or endorsement of its contents

podepsat

podepsat

Ex: Right now , the executive is actively signing letters for the upcoming mailing .

Právě teď výkonný ředitel aktivně podepisuje dopisy pro nadcházející rozesílku.

signatory
signatory
[Podstatné jméno]

a person, organization, or country that has signed a formal agreement

signatář, smluvní strana

signatář, smluvní strana

Ex: Several countries acted as signatories to the peace agreement , ensuring their commitment to the terms .

Několik zemí působilo jako signatáři mírové dohody, čímž zajistilo svůj závazek k podmínkám.

summons
summons
[Podstatné jméno]

an official order requiring someone to appear in court

soudní předvolání, povolání k soudu

soudní předvolání, povolání k soudu

Ex: The judge issued a summons for the witness to testify .

Soudce vydal předvolání, aby svědek vypovídal.

testimony
testimony
[Podstatné jméno]

a formal statement saying something is true, particularly made by a witness in court

svědectví, výpověď

svědectví, výpověď

Ex: The defense attorney cross-examined the witness to challenge the credibility of their testimony.

Obhájce provedl křížový výslech svědka, aby zpochybnil důvěryhodnost jeho výpovědi.

waiver
waiver
[Podstatné jméno]

an official statement according to which one gives up their legal right or claim

vzdání se, osvobození

vzdání se, osvobození

Ex: Before enrolling in the course , students had to sign a waiver acknowledging the risks .

Před zápisem do kurzu museli studenti podepsat prohlášení o zřeknutí se, které uznalo rizika.

warrant
warrant
[Podstatné jméno]

an order issued by a judge that authorizes the police to take specific actions

příkaz

příkaz

Ex: He challenged the validity of the warrant, arguing that it lacked probable cause .

Zpochybnil platnost příkazu, s tím, že mu chyběl pravděpodobný důvod.

writ
writ
[Podstatné jméno]

a formal written order issued by a court requiring someone to do or stop doing something

soudní příkaz, soudní nařízení

soudní příkaz, soudní nařízení

Ex: A writ can enforce legal rights or prevent illegal actions .

Writ může vymáhat zákonná práva nebo zabránit nezákonným činům.

terms and conditions

the rules and requirements you must accept when agreeing to a contract or official deal

Ex: Violating the terms and conditions can result in penalties.
to notarize
to notarize
[sloveso]

to officially certify a document as a notary public

ověřit, legalizovat

ověřit, legalizovat

Ex: The will was notarized before being filed in court.

Závěť byla notářsky ověřena před podáním u soudu.

to nullify
to nullify
[sloveso]

to legally invalidate an agreement, decision, etc.

anulovat, zrušit

anulovat, zrušit

Ex: The company ’s failure to comply with the terms will nullify the benefits outlined in the agreement .

Neplnění podmínek společností zruší výhody uvedené v dohodě.

annulment
annulment
[Podstatné jméno]

a legal process of declaring a marriage or any type of official contract null and void as if it had never existed

anulování, neplatnost

anulování, neplatnost

Ex: Due to the annulment, all contractual obligations were erased as if the contract had never existed .

Kvůli anulování byly všechny smluvní závazky vymazány, jako by smlouva nikdy neexistovala.

brief
brief
[Podstatné jméno]

a short document stating the facts provided by one side of a case to be presented to a court or judge

memorandum, poznámka

memorandum, poznámka

Ex: Preparing a brief requires careful attention to detail and clarity .

Příprava dokumentu vyžaduje pečlivou pozornost k detailům a jasnosti.

challenge
challenge
[Podstatné jméno]

the act of questioning, disputing, or demanding justification for a statement or claim

výzva, zpochybnění

výzva, zpochybnění

Ex: He accepted the challenge to defend his point of view .

Přijal výzvu obhájit svůj názor.

to claim
to claim
[sloveso]

to demand something as one's rightful possession

nárokovat, požadovat

nárokovat, požadovat

Ex: The indigenous community claimed sovereignty over their ancestral lands .

Domorodá komunita nárokovala svrchovanost nad svými předky zeměmi.

closing argument
closing argument
[Podstatné jméno]

the final speech a lawyer gives in court to summarize the case and persuade the jury

závěrečná řeč, závěr

závěrečná řeč, závěr

Ex: His closing argument convinced the jury to return a guilty verdict .

Jeho závěrečná řeč přesvědčila porotu, aby vrátila vinný rozsudek.

to contract
to contract
[sloveso]

to enter or make an official arrangement with someone

smlouvat, uzavřít smlouvu

smlouvat, uzavřít smlouvu

Ex: She contracted with a freelance writer to help her with content creation for her website .

Smlouvu s nezávislým spisovatelem, aby jí pomohl s tvorbou obsahu pro její webové stránky.

to vest in
to vest in
[fráze]

(of power, property, or rights) to legally belong to someone or something

Ex: All benefits will vest in the employee after five years.
to void
to void
[sloveso]

to announce that something is no longer legally valid or binding

zrušit, prohlásit za neplatné

zrušit, prohlásit za neplatné

Ex: The company voided the warranty when the product was found to be tampered with .

Společnost zrušila záruku, když bylo zjištěno, že byl produkt pozměněn.

fine print
fine print
[Podstatné jméno]

the small, detailed part of a contract or agreement that contains important conditions or rules

drobné písmo, podrobnosti v drobném písmu

drobné písmo, podrobnosti v drobném písmu

Ex: The lawyer explained the fine print to the client .

Advokát vysvětlil klientovi drobné písmo.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek