pattern

Menschliche Eigenschaften & Qualitäten - Faulheit und Müßiggang

Entdecken Sie, wie englische Sprichwörter wie „Ein faules Schaf denkt, seine Wolle sei schwer“ und „Der Teufel findet Arbeit für müßige Hände“ die Faulheit und Müßiggang auf Englisch beschreiben.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Human Traits & Qualities
idle folk have the least leisure

used to imply that people who waste their time and are not productive tend to have less free time to pursue their interests and enjoy leisure activities

[Satz]
there will be sleeping enough in the grave

used to emphasize that one should not waste their life by sleeping too much or being idle, but instead make the most of their time on earth

Schlafen wird es im Grab genug geben

Schlafen wird es im Grab genug geben

Google Translate
[Satz]
a lazy sheep thinks its wool heavy

used to suggest that lazy or unmotivated individuals tend to perceive tasks as more difficult than they actually are, making even small responsibilities seem burdensome

Ein faules Schaf denkt, seine Wolle sei schwer

Ein faules Schaf denkt, seine Wolle sei schwer

Google Translate
[Satz]
an idle brain is the devil's workshop

used to imply that when a person has nothing to do or is not engaged in productive activity, they are more likely to engage in mischief, immoral behavior, or harmful actions

Ein untätiges Gehirn ist die Werkstatt des Teufels

Ein untätiges Gehirn ist die Werkstatt des Teufels

Google Translate
[Satz]
as good be an addled egg as an idle bird

used to suggest that idleness and lack of effort are to be avoided, as they lead to wastefulness and unfulfillment

Ein verwirrtes Ei kann genauso gut sein wie ein fauler Vogel

Ein verwirrtes Ei kann genauso gut sein wie ein fauler Vogel

Google Translate
[Phrase]
by doing nothing we learn to do ill

used to suggest that idleness and lack of effort can lead to developing bad habits or skills

Indem wir nichts tun, lernen wir, Böses zu tun

Indem wir nichts tun, lernen wir, Böses zu tun

Google Translate
[Satz]
the devil finds work for idle hands (to do)

used to imply that when people are not engaged in useful work, they are more likely to get into trouble or engage in harmful activities

[Satz]
idle hands are the devil's playthings

used to suggest that when people are not busy or occupied with useful work, they are more likely to engage in mischief or harmful activities

[Satz]
the worst wheel of the cart creaks most

used to imply that the weakest or least capable member of a group often complains the most or causes the most problems

Das schlimmste Rad des Wagens knarrt am meisten

Das schlimmste Rad des Wagens knarrt am meisten

Google Translate
[Satz]
the tongue of the idle person is never idle

used to suggest that idle people tend to talk a lot and engage in idle chatter, often without thinking about the consequences of their words or the impact that they might have on others

Die Zunge des Müßigen ist niemals müßig

Die Zunge des Müßigen ist niemals müßig

Google Translate
[Satz]
idleness is the root of (all) evil

used to imply that when people have nothing to do and no purpose, they are more likely to engage in negative or harmful activities

[Satz]
of idleness comes no goodness

used to suggest that when people are idle or inactive, they are unlikely to achieve anything positive or worthwhile

Aus Müßiggang entsteht kein Gutes

Aus Müßiggang entsteht kein Gutes

Google Translate
[Satz]
LanGeek
LanGeek-App herunterladen