pattern

Nociones y Sentimientos - Suposiciones estereotipadas

Explore los proverbios ingleses sobre suposiciones estereotipadas con dichos como "los hombres buenos son escasos" y "el lugar de la mujer es el hogar".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Notions & Feelings
a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men

used to imply that women who engage in behaviors that are traditionally associated with men or masculinity are inappropriate and unworthy of respect or acceptance

Una mujer que silba y una gallina que canta no son aptos para Dios ni para los hombres.

Una mujer que silba y una gallina que canta no son aptos para Dios ni para los hombres.

Google Translate
[Oración]
a woman's place is in the home

used to imply that women's primary role is within the household, and that their most valuable contribution to society is as a wife and mother

el lugar de la mujer es el hogar

el lugar de la mujer es el hogar

Google Translate
[Oración]
a woman's work is never done

used to imply that women have an endless list of responsibilities and duties that often go unnoticed or undervalued, and that they are expected to prioritize others over themselves

el trabajo de una mujer nunca termina

el trabajo de una mujer nunca termina

Google Translate
[Oración]
not choose one's women or one's linen by candlelight

used to suggest that it is essential to see things clearly without any illusions or romanticized ideas before making a significant decision

No elegir las mujeres ni la ropa blanca a la luz de las velas.

No elegir las mujeres ni la ropa blanca a la luz de las velas.

Google Translate
[Oración]
daughters and dead fish are not keeping wares

used to imply that a daughter's worth lies only in her ability to get married and that she is a burden on her family if she remains unmarried

[Oración]
England is the paradise of women, the hell of horses and the purgatory of servants

used to imply women live luxuriously in England, while horses are mistreated and overworked, and domestic servants lead a challenging life

Inglaterra es el paraíso de las mujeres, el infierno de los caballos y el purgatorio de los sirvientes

Inglaterra es el paraíso de las mujeres, el infierno de los caballos y el purgatorio de los sirvientes

Google Translate
[Oración]
female of the species is more deadly than the male

used to suggest that women are more dangerous or aggressive than men

La hembra de la especie es más mortal que el macho.

La hembra de la especie es más mortal que el macho.

Google Translate
[Oración]
hell hath no fury like a woman scorned

used to suggest that a woman's anger and retaliation can be intense and powerful, and that it is unwise to underestimate or provoke her in such circumstances

[Oración]
old maids lead apes in hell

used to insult unmarried women by suggesting that they are inferior, undesirable, and destined for a life of misery and punishment in the afterlife

Las solteronas llevan a los simios al infierno.

Las solteronas llevan a los simios al infierno.

Google Translate
[Oración]
one tongue is enough for a woman

used to suggest that women talk too much or are too outspoken and that they should be more restrained in their speech

una lengua es suficiente para una mujer

una lengua es suficiente para una mujer

Google Translate
[Oración]
silence is a woman's best garment

used to imply that a woman's virtue and beauty are best demonstrated by her silence

[Oración]
a tidy house holds a bored woman

used to suggest that a woman who focuses solely on maintaining a clean house may not be engaging in more stimulating or fulfilling activities

una casa ordenada alberga a una mujer aburrida

una casa ordenada alberga a una mujer aburrida

Google Translate
[Oración]
the gray mare is the better horse

used to imply that sometimes a woman can be more skilled, capable, or better than a man, emphasizing that gender does not determine one's abilities or qualities

la yegua gris es el mejor caballo

la yegua gris es el mejor caballo

Google Translate
[Oración]
the way to a man's heart is through his stomach

used to suggest that cooking and serving food that a man enjoys is a way to win his affection and love

El camino al corazón de un hombre es a través de su estómago.

El camino al corazón de un hombre es a través de su estómago.

Google Translate
[Oración]
six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool

used to suggest that men require less sleep than women, and anyone who sleeps for more than eight hours is foolish

[Oración]
a man is as old as he feels, (and) a woman as old as she looks

used to suggest that women are primarily valued for their beauty and youth, while men are valued for their experience and wisdom

Un hombre es tan viejo como se siente y una mujer tan vieja como parece.

Un hombre es tan viejo como se siente y una mujer tan vieja como parece.

Google Translate
[Oración]
to not reveal a man's wage and (a) woman's age

used to imply that it is impolite or inappropriate to disclose a man's salary or a woman's age in public

No revelar el salario de un hombre y la edad de una mujer.

No revelar el salario de un hombre y la edad de una mujer.

Google Translate
[Frase]
good men are scarce

used to suggest that men who possess desirable qualities such as honesty, kindness, and reliability are not common or easy to find

los hombres buenos son escasos

los hombres buenos son escasos

Google Translate
[Oración]
boys will be boys

used to excuse or dismiss negative behavior by boys or men, with the implication that it is simply part of their nature

los niños serán niños

los niños serán niños

Google Translate
[Oración]
children should be seen and not heard

used to imply that children should remain quiet and obedient in the presence of adults, and that their voices and opinions are not valuable or deserving of respect

[Oración]
words are for women, actions for men

used to suggest that it is men who are known for honoring their word, not women

Las palabras son para las mujeres, las acciones para los hombres.

Las palabras son para las mujeres, las acciones para los hombres.

Google Translate
[Oración]
girls will be girls

used to suggest that certain behavior or actions, such as being emotional or talkative, are typical or expected of girls or women

las chicas serán chicas

las chicas serán chicas

Google Translate
[Oración]
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek