pattern

Lista de Palabras Nivel C2 - Comunicación y Discusión

Aquí aprenderás todas las palabras esenciales para hablar sobre Comunicación y Discusión, recopiladas específicamente para estudiantes de nivel C2.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
CEFR C2 Vocabulary

to have a casual and light conversation without sharing a lot of information

charlar, platicar

charlar, platicar

Ex: Students gathered in the cafeteria to confabulate during their lunch break .Los estudiantes se reunieron en la cafetería para **confabular** durante su descanso para almorzar.
to prattle
[Verbo]

to talk a lot about unimportant things and in a way that may seem foolish

parlotear

parlotear

Ex: She prattled about the latest celebrity gossip without noticing the disinterest of her friends .Ella **parloteó** sobre los últimos chismes de celebridades sin notar el desinterés de sus amigos.
to parley
[Verbo]

to discuss the terms of an agreement with an opposing side, usually an enemy

parlamentar, negociar

parlamentar, negociar

Ex: The negotiators successfully parleyed with the union representatives , reaching a compromise on the labor dispute .Los negociadores **negociaron** con éxito con los representantes sindicales, llegando a un compromiso sobre la disputa laboral.
to palaver
[Verbo]

to aimlessly talk a lot

charlar

charlar

Ex: Despite my attempts to steer the conversation toward a resolution , he continued to palaver about irrelevant details .A pesar de mis intentos de dirigir la conversación hacia una resolución, él continuó **parloteando** sobre detalles irrelevantes.
to babble
[Verbo]

to make random, meaningless sounds

balbucear, gorjear

balbucear, gorjear

Ex: He was too nervous and babbled instead of answering clearly .Estaba demasiado nervioso y **balbuceó** en lugar de responder claramente.
to prate
[Verbo]

to talk at length in a foolish or inconsequential way

parlar

parlar

Ex: The radio host had a tendency to prate, filling the airwaves with nonsensical banter .El locutor de radio tenía la tendencia a **parlotear**, llenando las ondas con charlas sin sentido.
to jaw
[Verbo]

to talk at length in a tedious or annoying way

charlar,  parlotear

charlar, parlotear

Ex: The colleague jaws incessantly during meetings, often derailing the agenda.El colega **parlotear** sin cesar durante las reuniones, a menudo descarrilando la agenda.
to natter
[Verbo]

to have a casual conversation, often involving gossip

charlar, cotillear

charlar, cotillear

Ex: The friends met at the cafe to natter over coffee, sharing stories and catching up on each other's lives.Los amigos se encontraron en el café para **charlar** tomando un café, compartiendo historias y poniéndose al día sobre sus vidas.
to blab
[Verbo]

to talk excessively or thoughtlessly

charlar, parlotear

charlar, parlotear

Ex: The tour guide blabbed on and on about unrelated historical trivia , losing the interest of the disengaged tourists .El guía turístico **parloteó** sin parar sobre trivialidades históricas sin relación, perdiendo el interés de los turistas desinteresados.
to tattle
[Verbo]

to reveal someone's wrongdoing or misbehavior to others

chivarse, soplar

chivarse, soplar

Ex: The teacher warned the students not to tattle on each other over minor issues .El profesor advirtió a los estudiantes que no **chivarse** unos de otros por problemas menores.
to yak
[Verbo]

to talk persistently, often in a tedious or annoying manner

charlar sin parar, parlotear

charlar sin parar, parlotear

Ex: The customer in line couldn't help but yak loudly on the phone, creating a disturbance in the quiet bookstore.El cliente en la fila no pudo evitar **parlotear** ruidosamente por teléfono, creando una perturbación en la tranquila librería.
to gab
[Verbo]

to chat casually for an extended period, often in a lively manner

charlar, parlotear

charlar, parlotear

Ex: The colleagues often take a break during lunch to gab about work , sharing insights and discussing current projects .Los colegas suelen tomar un descanso durante el almuerzo para **charlar** sobre el trabajo, compartiendo ideas y discutiendo proyectos actuales.
to orate
[Verbo]

to speak formally and at length, especially in a public setting

perorar

perorar

Ex: The leader stepped forward to orate about the organization 's goals and future plans .El líder avanzó para **arengar** sobre los objetivos y los planes futuros de la organización.
to spout
[Verbo]

to speak or express opinions in a lengthy, fervent, or pompous manner

arengar, perorar

arengar, perorar

Ex: The motivational speaker spouts inspirational quotes to uplift the spirits of the audience .El orador motivacional **suelta** citas inspiradoras para elevar el ánimo de la audiencia.
to falter
[Verbo]

to speak hesitantly or with uncertainty

titubear

titubear

Ex: The employee , under scrutiny during the meeting , started to falter while addressing performance concerns .
to bawl
[Verbo]

to shout loudly and emotionally, often expressing distress, anger, or frustration

gritar

gritar

Ex: He bawled angrily when he found out his brother had broken his video game .Él **gritó** con ira cuando descubrió que su hermano había roto su videojuego.
to scoff
[Verbo]

to express contempt or derision by mocking, ridiculing, and laughing at someone or something

mofarse

mofarse

Ex: When the teacher introduces a new teaching method , a few skeptical students scoff at the idea .Cuando el profesor introduce un nuevo método de enseñanza, unos pocos estudiantes escépticos **se burlan** de la idea.
to banter
[Verbo]

to engage in light, playful, and teasing conversation or exchange of remarks

bromear, charlar

bromear, charlar

Ex: The siblings banter back and forth, teasing each other with affectionate jokes and playful remarks.
to affront
[Verbo]

to do or say something to purposely hurt or disrespect someone

afrentar

afrentar

Ex: Refusing the invitation seemed to affront the host , who had gone through great effort to organize the event .Rechazar la invitación pareció **afrentar** al anfitrión, que había hecho un gran esfuerzo para organizar el evento.

to loudly brag and exaggerate, trying to impress or intimidate others

fanfarronear, jactarse

fanfarronear, jactarse

Ex: During the gathering , she started to gasconade about her extravagant lifestyle , leaving others feeling unimpressed .Durante la reunión, comenzó a **fanfarronear** sobre su estilo de vida extravagante, dejando a los demás sin impresionar.
to crow
[Verbo]

to express great pride in one's achievements, success, etc.

jactarse

jactarse

Ex: Having successfully completed the challenging project , the team leader had a right to crow about their accomplishments .Habiendo completado con éxito el proyecto desafiante, el líder del equipo tenía derecho a **alardear** de sus logros.

to brag and exaggerate loudly

fanfarronear, jactarse exageradamente

fanfarronear, jactarse exageradamente

Ex: She tends to rodomontade about her accomplishments , making it difficult for anyone to have a genuine conversation with her .Ella tiende a **fanfarronear** sobre sus logros, lo que dificulta que cualquiera tenga una conversación genuina con ella.

to exaggerate something for emphasis or to achieve a specific effect

exagerar, hiperbolizar

exagerar, hiperbolizar

Ex: Instead of providing an accurate account of the incident , he chose to hyperbolize the details , making the situation sound more dramatic than it was .En lugar de proporcionar un relato preciso del incidente, optó por **hiperbolizar** los detalles, haciendo que la situación pareciera más dramática de lo que era.
to play up
[Verbo]

to make something seem more important or noticeable by highlighting it

destacar, resaltar

destacar, resaltar

Ex: To make the story more engaging , the author played up the main character 's internal conflict .Para hacer la historia más atractiva, el autor **resaltó** el conflicto interno del personaje principal.
to cuss
[Verbo]

to express oneself using impolite language

maldecir, jurar

maldecir, jurar

Ex: The clumsy magician accidentally dropped his hat during the performance , prompting him to cuss playfully .El torpe mago dejó caer su sombrero accidentalmente durante la actuación, lo que lo llevó a **maldecir** juguetonamente.
vociferous
[Adjetivo]

expressing feelings or opinions, loudly and forcefully

vociferante, vehemente

vociferante, vehemente

Ex: Despite her normally reserved demeanor , she became vociferous when defending her beliefs .A pesar de su actitud normalmente reservada, se volvió **vociferante** al defender sus creencias.
to opine
[Verbo]

to express one's opinion

opinar

opinar

Ex: As a seasoned critic , he often used his reviews to opine on the artistic merits of different films and books .Como crítico experimentado, a menudo utilizaba sus reseñas para **opinar** sobre los méritos artísticos de diferentes películas y libros.
to proffer
[Verbo]

‌to offer an explanation, advice, or one's opinion on something

ofrecer, presentar

ofrecer, presentar

Ex: As a seasoned traveler , Emily proffered suggestions for itinerary planning and sightseeing to her friends visiting from abroad .Como una viajera experimentada, Emily **ofreció** sugerencias para la planificación del itinerario y el turismo a sus amigos que visitaban desde el extranjero.

to suggest something in an indirect manner

insinuar

insinuar

Ex: In the meeting , the employee subtly insinuated that the manager 's decision might have been influenced by personal biases .

to suggest or assume the existence or truth of something as a basis for reasoning, discussion, or belief

postular

postular

Ex: The philosopher postulated the concept of innate human rights as a foundation for ethical principles .El filósofo **postuló** el concepto de los derechos humanos innatos como base para los principios éticos.

to specify that something needs to be done or how it should be done, especially as part of an agreement

estipular, especificar

estipular, especificar

Ex: Before signing the lease , it 's crucial to carefully read and understand the terms stipulated by the landlord .Antes de firmar el contrato de arrendamiento, es crucial leer detenidamente y comprender los términos **estipulados** por el propietario.
dog whistle
[Sustantivo]

a coded message intended to be understood by a particular group while remaining unnoticed or ambiguous to others

silbato para perros, mensaje codificado

silbato para perros, mensaje codificado

Ex: The politician 's speech contained several dog whistles aimed at his supporters .El discurso del político contenía varios **mensajes codificados** dirigidos a sus seguidores.
Lista de Palabras Nivel C2
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek