Liste de Mots Niveau C2 - Communication et Discussion

Ici, vous apprendrez tous les mots essentiels pour parler de communication et de discussion, spécialement rassemblés pour les apprenants de niveau C2.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Liste de Mots Niveau C2
اجرا کردن

bavarder

Ex: As they waited for the meeting to start , colleagues confabulated about their weekend plans .

Alors qu'ils attendaient que la réunion commence, les collègues confabulèrent à propos de leurs projets pour le week-end.

to prattle [verbe]
اجرا کردن

bavasser

Ex: During the long car ride , the toddler prattled on about imaginary friends and adventures .

Pendant le long trajet en voiture, le bambin bavardait sans cesse à propos d'amis imaginaires et d'aventures.

to parley [verbe]
اجرا کردن

parlementer

Ex: The opposing military generals agreed to parley in hopes of reaching a ceasefire agreement .

Les généraux militaires opposés ont accepté de parlementer dans l'espoir de parvenir à un accord de cessez-le-feu.

to palaver [verbe]
اجرا کردن

palabrer

Ex: Instead of getting straight to the point , he tends to palaver endlessly , causing meetings to drag on .

Au lieu d'aller droit au but, il a tendance à palaver sans fin, ce qui fait traîner les réunions.

to babble [verbe]
اجرا کردن

babiller

Ex: The baby babbled happily , creating a stream of adorable but unintelligible sounds .

Le bébé gazouillait joyeusement, créant un flux de sons adorables mais incompréhensibles.

to prate [verbe]
اجرا کردن

bavarder

Ex: Despite being focused on the meeting agenda , he continued to prate about irrelevant personal anecdotes .

Malgré être concentré sur l'ordre du jour de la réunion, il a continué à bavarder sur des anecdotes personnelles sans rapport.

to jaw [verbe]
اجرا کردن

bavarder

Ex: Despite the urgent deadline , he continued to jaw about unrelated topics , wasting valuable time .

Malgré l'échéance urgente, il a continué à jacasser sur des sujets sans rapport, gaspillant un temps précieux.

to natter [verbe]
اجرا کردن

bavarder

Ex:

Les amis se sont rencontrés au café pour bavarder autour d'un café, partageant des histoires et se tenant au courant de leurs vies respectives.

to blab [verbe]
اجرا کردن

bavarder

Ex: During the meeting , the colleague continued to blab about unrelated topics , prolonging the discussion unnecessarily .

Pendant la réunion, le collègue a continué à jacter sur des sujets sans rapport, prolongeant inutilement la discussion.

to tattle [verbe]
اجرا کردن

rapporter

Ex: In the office , a colleague could n't resist tattling to the supervisor about a minor mistake made by a coworker .

Au bureau, un collègue n'a pas pu résister à rapporter au superviseur une petite erreur commise par un autre collègue.

to yak [verbe]
اجرا کردن

bavarder sans cesse

Ex: The colleague yakked on and on about their weekend plans , oblivious to the disinterest of others .

Le collègue a jacassé encore et encore sur ses projets de week-end, inconscient du désintérêt des autres.

to gab [verbe]
اجرا کردن

bavarder

Ex: After not seeing each other for years , they sat on the porch and gossiped , eager to gab about their lives .

Après ne pas s'être vus pendant des années, ils se sont assis sur le porche et ont bavardé, impatients de jaser de leurs vies.

to orate [verbe]
اجرا کردن

discourir

Ex: The presidential candidates orated passionately about their visions during the debates .

Les candidats à la présidence ont discouru avec passion sur leurs visions pendant les débats.

to spout [verbe]
اجرا کردن

déblatérer

Ex: The passionate activist spouted about the importance of environmental conservation during the rally .

Le militant passionné a déversé des paroles sur l'importance de la conservation de l'environnement pendant le rassemblement.

to falter [verbe]
اجرا کردن

bafouiller

Ex: He faltered an apology when confronted about the mistake .
to bawl [verbe]
اجرا کردن

brailler

Ex: Frustrated by the unexpected setback, he couldn't help but bawl in anger.

Frustré par le revers inattendu, il ne put s'empêcher de hurler de colère.

to scoff [verbe]
اجرا کردن

se moquer de

Ex: They scoffed at his attempt to sing .

Ils raillèrent sa tentative de chanter.

to banter [verbe]
اجرا کردن

plaisanter

Ex: Friends often banter about each other 's quirks and habits , creating a lighthearted and enjoyable environment .

Les amis plaisantent souvent sur les particularités et les habitudes de chacun, créant une atmosphère légère et agréable.

to affront [verbe]
اجرا کردن

être un affront à

Ex: Ignoring her at the party was a deliberate attempt to affront her .

L'ignorer à la fête était une tentative délibérée de l'offenser.

اجرا کردن

fanfaronner

Ex: In the meeting , he could n't resist gasconading about his sales achievements , making his colleagues roll their eyes .

Lors de la réunion, il n'a pas pu résister à fanfaronner à propos de ses réalisations commerciales, faisant rouler les yeux de ses collègues.

to crow [verbe]
اجرا کردن

se vanter

Ex: After winning the championship , he could n't help but crow about the team 's victory for days .

Après avoir remporté le championnat, il ne pouvait s'empêcher de se vanter de la victoire de l'équipe pendant des jours.

اجرا کردن

fanfaronner

Ex: During the party , he could n't help but rodomontade about his supposed wealth and luxurious lifestyle , even though everyone knew he was exaggerating .

Pendant la fête, il ne pouvait s'empêcher de rodomontader sur sa richesse supposée et son mode de vie luxueux, même si tout le monde savait qu'il exagérait.

اجرا کردن

exagérer

Ex: During the fishing trip , he tended to hyperbolize the size of the fish he caught , turning a regular catch into a legendary tale .

Pendant la partie de pêche, il avait tendance à hyperboliser la taille des poissons qu'il attrapait, transformant une prise ordinaire en un récit légendaire.

to play up [verbe]
اجرا کردن

mettre en avant

Ex: She decided to play up her strengths during the interview .

Elle a décidé de mettre en avant ses forces pendant l'entretien.

to cuss [verbe]
اجرا کردن

jurer

Ex: In the middle of the chaotic kitchen , the frustrated chef began to cuss while trying to salvage the burning dish .

Au milieu de la cuisine chaotique, le chef frustré a commencé à jurer en essayant de sauver le plat qui brûlait.

vociferous [Adjectif]
اجرا کردن

bruyant

Ex: The opposition party voiced vociferous complaints about the new tax policy during the legislative session .

Le parti d'opposition a exprimé des plaintes véhémentes concernant la nouvelle politique fiscale pendant la session législative.

to opine [verbe]
اجرا کردن

faire remarquer

Ex: During the debate , each participant was given a chance to opine on the proposed policy changes .

Pendant le débat, chaque participant a eu la chance de donner son opinion sur les changements de politique proposés.

to proffer [verbe]
اجرا کردن

présenter

Ex: Despite his reservations , John proffered his opinion on the matter , hoping to contribute to the discussion .

Malgré ses réserves, John a proposé son opinion sur la question, espérant contribuer à la discussion.

اجرا کردن

insinuer

Ex: During the discussion , she insinuated that her colleague was taking credit for her ideas without directly accusing him .

Pendant la discussion, elle a insinué que son collègue s'attribuait le mérite de ses idées sans l'accuser directement.

اجرا کردن

postuler

Ex: Philosophers often postulate hypothetical scenarios to explore the limits of moral reasoning .

Les philosophes postulent souvent des scénarios hypothétiques pour explorer les limites du raisonnement moral.

اجرا کردن

stipuler

Ex: The contract stipulates that the payment must be made within 30 days of the invoice date .

Le contrat stipule que le paiement doit être effectué dans les 30 jours suivant la date de la facture.

اجرا کردن

sifflet à chien

Ex: The candidate 's speech contained several dog whistles aimed at his conservative base , subtly signaling his stance on immigration reform without directly addressing the issue .

Le discours du candidat contenait plusieurs messages codés destinés à sa base conservatrice, signalant subtilement sa position sur la réforme de l'immigration sans aborder directement la question.