pattern

نتیجه و تأثیر - عواقب

ضرب المثل های انگلیسی که پیامدهای آن را به تصویر می کشند، مانند "هر چه بکارید درو می کنید" و "گرفتن قبل از حلق آویز کردن است".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Outcome & Impact
a bad padlock invites a picklock

used to say that it is important to take proactive steps to protect oneself and one's belongings, rather than relying on weak or unreliable security measures

یک قفل بد یک قفل را دعوت می کند

یک قفل بد یک قفل را دعوت می کند

Google Translate
[جمله]
as you make your bed, so you must lie (up) on it

used to imply that individuals are responsible for the consequences of their actions and must accept the outcomes of their choices

هرکس خربزه می‌خورد، پای لرزش هم می‌نشیند

هرکس خربزه می‌خورد، پای لرزش هم می‌نشیند

[جمله]
after dinner comes the reckoning

used to warn that there will be consequences for one's actions, particularly if they involve indulgence or excess

هر کس خربزه می‌خورد، پای لرزش هم می‌نشیند

هر کس خربزه می‌خورد، پای لرزش هم می‌نشیند

[جمله]
catching is before hanging

used to say that offenders must be caught before they can be punished for their crimes, emphasizing the importance of taking necessary actions before consequences can occur

گرفتن قبل از حلق آویز کردن است

گرفتن قبل از حلق آویز کردن است

Google Translate
[جمله]
curiosity killed the cat

used to suggest that sometimes it is better to avoid prying too deeply into a situation or trying to discover too much information, as this can have negative consequences

کنجکاوی گربه را کشت

کنجکاوی گربه را کشت

Google Translate
[جمله]
every bullet has a billet

used to highlight the idea that every action or decision has consequences or repercussions

هر گلوله ای یک شمش دارد

هر گلوله ای یک شمش دارد

Google Translate
[جمله]
evil doers are evil dreaders

used to highlight the notion that those who engage in wrongdoing often live in fear or anticipate negative repercussions

بدکاران، بد ترسان هستند

بدکاران، بد ترسان هستند

Google Translate
[جمله]
give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring

used to imply that entering into a transaction or exchange without fully understanding the terms or evaluating the risks involved can lead to negative outcomes or undesirable consequences

چیزی بده و چیزی بگیر تا انگشتر طلای شیطان را بپوشی

چیزی بده و چیزی بگیر تا انگشتر طلای شیطان را بپوشی

Google Translate
[جمله]
the greater the truth, the greater the libel

used to suggest that the more damaging or scandalous the truth is, the more likely it is to result in a lawsuit or other legal action for defamation

هر چه حقیقت بزرگتر باشد، افترا بزرگتر است

هر چه حقیقت بزرگتر باشد، افترا بزرگتر است

Google Translate
[جمله]
one year's seeding makes seven years' weeding

used to imply that a small mistake or oversight can lead to significant problems that require a lot of effort and time to fix

بذر یک ساله باعث وجین هفت ساله می شود

بذر یک ساله باعث وجین هفت ساله می شود

Google Translate
[جمله]
there is no such thing as (a) free lunch

used to say that everything has a cost or consequence, even if it is not immediately apparent

هیچ چیزی به عنوان ناهار رایگان وجود دارد

هیچ چیزی به عنوان ناهار رایگان وجود دارد

Google Translate
[جمله]
what goes over the devil's back comes (right) under his belly

used to emphasize that there is no escaping the repercussions of one's misdeeds

آنچه از پشت شیطان می گذرد درست زیر شکمش می آید

آنچه از پشت شیطان می گذرد درست زیر شکمش می آید

Google Translate
[جمله]
you reap what you sow

used to suggest that one's actions or behavior will have corresponding consequences or outcomes, whether they are positive or negative

هر چه بکاری، همان را درو میکنی

هر چه بکاری، همان را درو میکنی

[جمله]
old sins cast long shadows

used to suggest that past mistakes or wrongdoings can have long-lasting consequences and continue to haunt or affect a person even after many years have passed

گناهان کهنه سایه های طولانی می افکند

گناهان کهنه سایه های طولانی می افکند

Google Translate
[جمله]
if you sell the cow, you sell her milk too

used to suggest that if one gives up or sells something valuable, one also gives up the benefits and advantages that come with it

[جمله]
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek