pattern

Résultat et Impact - Efficacité

Découvrez comment des proverbes anglais comme « un travail mal fait doit être fait deux fois » et « les conseils de guerre ne se battent jamais » décrivent l'efficacité en anglais.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Outcome & Impact
you do not fatten a pig by weighing it

used to imply that monitoring or measuring something is not enough to achieve progress or improvement, and that action and changes are necessary for tangible results

on n'engraisse pas un cochon en le pesant

on n'engraisse pas un cochon en le pesant

Google Translate
[phrase]
he travels (the) fastest who travels alone

used to imply that individuals who are self-reliant and self-sufficient can make decisions and take action more quickly than those who need to consult with or depend on others

[phrase]
a short horse is soon curried

used to imply that a task or job that is relatively small or easy to do can be completed quickly and with minimal effort

un petit cheval est bientôt au curry

un petit cheval est bientôt au curry

Google Translate
[phrase]
a work ill done must be twice done

used to emphasize that if a task or work is done poorly or inadequately, it will require additional effort and time to correct or redo it properly

[phrase]
better one house spoiled than two

used to highlight the idea that investing energy and effort into a single endeavor can yield better results than dividing efforts across multiple tasks or projects

mieux vaut une maison gâtée que deux

mieux vaut une maison gâtée que deux

Google Translate
[phrase]
better to have it and not need it than to need it and not have it

used to imply that it is wise to be prepared and have resources available, even if they may not be needed immediately, rather than facing a situation without the necessary tools or resources

mieux vaut l'avoir et ne pas en avoir besoin que d'en avoir besoin et ne pas l'avoir

mieux vaut l'avoir et ne pas en avoir besoin que d'en avoir besoin et ne pas l'avoir

Google Translate
[phrase]
busiest men have the most leisure

used to suggest that being busy can actually lead to greater efficiency and effectiveness, allowing people to get more done in less time and enjoy more leisure time as a result

les hommes les plus occupés ont le plus de loisirs

les hommes les plus occupés ont le plus de loisirs

Google Translate
[phrase]
councils of war never fight

used to suggest that too much planning and discussion can lead to inaction or delay

[phrase]
less is more

used to imply that simplicity and minimalism are often more effective, aesthetically pleasing, or efficient than complexity or excess

[phrase]
why keep a dog and bark yourself

used to suggest that if someone else is available or paid to do a task, it is not efficient or worthwhile for one to do it

pourquoi garder un chien et aboyer soi-même

pourquoi garder un chien et aboyer soi-même

Google Translate
[phrase]
the worth of a thing is what it will bring

used to suggest that the true value of an item, service, or idea is determined by what people are willing to pay for it

la valeur d'une chose est ce qu'elle apportera

la valeur d'une chose est ce qu'elle apportera

Google Translate
[phrase]
all is well that ends well

used to imply that as long as a situation or event has a successful or satisfactory conclusion, any difficulties or problems that occurred along the way are ultimately unimportant

tout est bien qui finit bien

tout est bien qui finit bien

Google Translate
[phrase]
an hour in the morning is worth two in the evening

used to imply that starting the day early with a clear mind can lead to greater productivity and accomplishment than the same amount of time spent later in the day

une heure le matin en vaut deux le soir

une heure le matin en vaut deux le soir

Google Translate
[phrase]
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek