pattern

Результат и Влияние - Эффективность

Узнайте, как английские пословицы, такие как «плохо сделанная работа, нужно сделать дважды» и «военные советы никогда не сражаются», отражают эффективность на английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Outcome & Impact
you do not fatten a pig by weighing it

used to imply that monitoring or measuring something is not enough to achieve progress or improvement, and that action and changes are necessary for tangible results

свинью не откормишь взвешиванием

свинью не откормишь взвешиванием

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
he travels (the) fastest who travels alone

used to imply that individuals who are self-reliant and self-sufficient can make decisions and take action more quickly than those who need to consult with or depend on others

[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
a short horse is soon curried

used to imply that a task or job that is relatively small or easy to do can be completed quickly and with minimal effort

короткая лошадь скоро будет карри

короткая лошадь скоро будет карри

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
a work ill done must be twice done

used to emphasize that if a task or work is done poorly or inadequately, it will require additional effort and time to correct or redo it properly

[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
better one house spoiled than two

used to highlight the idea that investing energy and effort into a single endeavor can yield better results than dividing efforts across multiple tasks or projects

лучше один испорченный дом, чем два

лучше один испорченный дом, чем два

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
better to have it and not need it than to need it and not have it

used to imply that it is wise to be prepared and have resources available, even if they may not be needed immediately, rather than facing a situation without the necessary tools or resources

лучше иметь это и не нуждаться в этом, чем нуждаться в нем и не иметь его

лучше иметь это и не нуждаться в этом, чем нуждаться в нем и не иметь его

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
busiest men have the most leisure

used to suggest that being busy can actually lead to greater efficiency and effectiveness, allowing people to get more done in less time and enjoy more leisure time as a result

у самых занятых мужчин больше всего свободного времени

у самых занятых мужчин больше всего свободного времени

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
councils of war never fight

used to suggest that too much planning and discussion can lead to inaction or delay

[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
less is more

used to imply that simplicity and minimalism are often more effective, aesthetically pleasing, or efficient than complexity or excess

[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
why keep a dog and bark yourself

used to suggest that if someone else is available or paid to do a task, it is not efficient or worthwhile for one to do it

зачем держать собаку и лаять самому

зачем держать собаку и лаять самому

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
the worth of a thing is what it will bring

used to suggest that the true value of an item, service, or idea is determined by what people are willing to pay for it

ценность вещи - это то, что она принесет

ценность вещи - это то, что она принесет

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
all is well that ends well

used to imply that as long as a situation or event has a successful or satisfactory conclusion, any difficulties or problems that occurred along the way are ultimately unimportant

все хорошо, что хорошо кончается

все хорошо, что хорошо кончается

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
an hour in the morning is worth two in the evening

used to imply that starting the day early with a clear mind can lead to greater productivity and accomplishment than the same amount of time spent later in the day

час утром стоит двух вечером

час утром стоит двух вечером

Google Translate
[Предложение]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dictionary link
LanGeek
Скачать приложение LanGeek