pattern

Viselkedés, Attitűd és Megközelítés - Tapintatlanság és meggondolatlanság

Sajátítsd el a tapintatlanságról és a figyelmetlenségről szóló angol közmondásokat, mint például "a nyelv nem acél, de vág" és "a kesztyűs macska nem fog egeret".

review-disable

Áttekintés

flashcard-disable

Villámkártyák

quiz-disable

Kvíz

Indítsa el a tanulást
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

used to imply that while two people or groups are too busy competing or fighting with each other, a third person or group can take advantage of the situation and benefit from it

míg két kutya a csontért harcol, a harmadik elszalad vele

míg két kutya a csontért harcol, a harmadik elszalad vele

Google Translate
[Mondata]
burn not your house to fright away the mice

used to imply that it is unwise to use drastic or extreme measures to solve a small problem, as it may cause greater harm than good

[Mondata]
in vain the net is spread in the sight of the bird

used to suggest that efforts made in plain sight or without strategy are often futile and ineffective

[Mondata]
the mouse that has but one hole is quickly taken

used to imply that having only one option or plan can be risky and leave a person vulnerable to danger or failure, emphasizing the importance of being resourceful and adaptable

az egeret, amelyen csak egy lyuk van, gyorsan kiszedik

az egeret, amelyen csak egy lyuk van, gyorsan kiszedik

Google Translate
[Mondata]
if you run after two hares, you will catch neither

used to suggest that trying to do too many things at once can lead to a lack of focus and a decrease in overall effectiveness

[Mondata]
the tongue is but three inches long, yet (it) can kill a man six feet tall

used to highlight the power of words to cause harm or destruction, encouraging individuals to use them thoughtfully and with care for their impact on others

a nyelv mindössze három hüvelyk hosszú, mégis képes megölni egy hat láb magas embert

a nyelv mindössze három hüvelyk hosszú, mégis képes megölni egy hat láb magas embert

Google Translate
[Mondata]
the tongue is not (made of) steel, yet it cuts

used to suggest that words have the power to hurt or harm others, and that care should be taken to use them wisely and with consideration for their impact

a nyelv nem acélból van, mégis vág

a nyelv nem acélból van, mégis vág

Google Translate
[Mondata]
a joke never gains an enemy, but often loses a friend

used to warn that while humor may not create enemies, it can often offend or hurt friends and cause them to distance themselves

egy vicc soha nem szerez ellenséget, de gyakran elveszít egy barátot

egy vicc soha nem szerez ellenséget, de gyakran elveszít egy barátot

Google Translate
[Mondata]
gentility without ability is worse than plain beggary

used to emphasize the importance of valuing competence over social status, as having a high status without the necessary skills can lead to arrogance, incompetence, and ultimately failure

a képesség nélküli nemesség rosszabb, mint a sima koldus

a képesség nélküli nemesség rosszabb, mint a sima koldus

Google Translate
[Mondata]
it is an ill bird that fouls its own nest

used to advise against harming one's own environment, community, or relationships, as it will ultimately lead to negative consequences for oneself.

[Mondata]
the pitcher will go to the well once too often

used to warn against overusing a particular approach or strategy, as doing so can lead to diminishing returns or even failure

a korsó túl gyakran megy a kúthoz

a korsó túl gyakran megy a kúthoz

Google Translate
[Mondata]
a cat in gloves catches no mice

used to imply that being overly cautious or passive prevents one from taking action and achieving desired results

egy kesztyűs macska nem fog egeret

egy kesztyűs macska nem fog egeret

Google Translate
[Mondata]
LanGeek
LanGeek alkalmazás letöltése