pattern

Поводження, Ставлення та Підхід - Нетактовність і неуважність

Опануйте англійські прислів’я про нетактовність і неуважність, наприклад «язик не сталь, але ріже» і «кіт в рукавичках мишей не ловить».

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

used to imply that while two people or groups are too busy competing or fighting with each other, a third person or group can take advantage of the situation and benefit from it

поки дві собаки борються за кістку, третя втікає з нею

поки дві собаки борються за кістку, третя втікає з нею

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
burn not your house to fright away the mice

used to imply that it is unwise to use drastic or extreme measures to solve a small problem, as it may cause greater harm than good

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
in vain the net is spread in the sight of the bird

used to suggest that efforts made in plain sight or without strategy are often futile and ineffective

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
the mouse that has but one hole is quickly taken

used to imply that having only one option or plan can be risky and leave a person vulnerable to danger or failure, emphasizing the importance of being resourceful and adaptable

миша, яка має лише одну дірку, швидко забирається

миша, яка має лише одну дірку, швидко забирається

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
if you run after two hares, you will catch neither

used to suggest that trying to do too many things at once can lead to a lack of focus and a decrease in overall effectiveness

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
the tongue is but three inches long, yet (it) can kill a man six feet tall

used to highlight the power of words to cause harm or destruction, encouraging individuals to use them thoughtfully and with care for their impact on others

язик має лише три дюйми завдовжки, але він може вбити людину шість футів зростом

язик має лише три дюйми завдовжки, але він може вбити людину шість футів зростом

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
the tongue is not (made of) steel, yet it cuts

used to suggest that words have the power to hurt or harm others, and that care should be taken to use them wisely and with consideration for their impact

язик не сталевий, але ріже

язик не сталевий, але ріже

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
a joke never gains an enemy, but often loses a friend

used to warn that while humor may not create enemies, it can often offend or hurt friends and cause them to distance themselves

жарт ніколи не здобуває ворога, але часто втрачає друга

жарт ніколи не здобуває ворога, але часто втрачає друга

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
gentility without ability is worse than plain beggary

used to emphasize the importance of valuing competence over social status, as having a high status without the necessary skills can lead to arrogance, incompetence, and ultimately failure

Благородство без здібностей гірше звичайного жебрацтва

Благородство без здібностей гірше звичайного жебрацтва

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
it is an ill bird that fouls its own nest

used to advise against harming one's own environment, community, or relationships, as it will ultimately lead to negative consequences for oneself.

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
the pitcher will go to the well once too often

used to warn against overusing a particular approach or strategy, as doing so can lead to diminishing returns or even failure

глечик надто часто підійде до криниці

глечик надто часто підійде до криниці

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
a cat in gloves catches no mice

used to imply that being overly cautious or passive prevents one from taking action and achieving desired results

кіт в рукавичках мишей не ловить

кіт в рукавичках мишей не ловить

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek