pattern

Emberi Jellemzők és Készségek - Fizikai megjelenés

Fedezze fel az angol közmondásokat a fizikai megjelenéssel kapcsolatban, beleértve a "kérem a szemét, és megsínyli a szívét" és "a legszebb rózsa végre elszáradt".

review-disable

Áttekintés

flashcard-disable

Villámkártyák

quiz-disable

Kvíz

Indítsa el a tanulást
Human Traits & Qualities
beauty is in the eye of the beholder

used to suggest that what one person finds beautiful or attractive may not be the same for another person, and that opinions on beauty can vary widely

szépség a szemlélő szemében

szépség a szemlélő szemében

Google Translate
[Mondata]
beauty is only skin deep

used to imply that true beauty goes beyond superficial appearances and should be judged based on deeper qualities such as kindness, compassion, intelligence, and integrity

a szépség csak felületes

a szépség csak felületes

Google Translate
[Mondata]
a good horse cannot be of a bad color

used to imply that the quality or worth of something is not determined by its superficial or outward appearance

[Mondata]
the fairest rose is at last withered

used to suggest that nothing in this world is permanent, and that even the most beautiful things will eventually lose their charm and vitality over time

a legszebb rózsa végre elszáradt

a legszebb rózsa végre elszáradt

Google Translate
[Mondata]
a black plum is (just) as sweet as a white one

used to imply that one should not judge the worth or value of things or people based solely on their outward appearance

a fekete szilva ugyanolyan édes, mint a fehér

a fekete szilva ugyanolyan édes, mint a fehér

Google Translate
[Mondata]
a blind man's wife needs no paint

used to emphasize the idea that true beauty and value come from within, and that external appearances are not the most significant factor in a meaningful and fulfilling relationship

a vak feleségének nincs szüksége festékre

a vak feleségének nincs szüksége festékre

Google Translate
[Mondata]
beauty provoketh thieves sooner than gold

used to suggest that beautiful things are more likely to draw envy and attention, and hence more prone to being targeted by thieves than valuable material possessions like gold

a szépség hamarabb ingerli a tolvajokat, mint az arany

a szépség hamarabb ingerli a tolvajokat, mint az arany

Google Translate
[Mondata]
fine feathers make fine birds

used to suggests that those who are well-dressed or well-groomed will be perceived as being of high quality or of greater value than those who are not

finom tollak finom madarakat alkotnak

finom tollak finom madarakat alkotnak

Google Translate
[Mondata]
grace will last, beauty will blast

used to suggest that it is more important to develop inner qualities and virtues that will last, rather than relying solely on external beauty which is temporary

a kegyelem tart, a szépség felrobban

a kegyelem tart, a szépség felrobban

Google Translate
[Mondata]
please your eye and plague your heart

used to warn that pursuing things that seem desirable or attractive on the surface, such as relationships or material possessions, may ultimately lead to disappointment or pain

gyönyörködj a szemedben, és gyötörd a szívedet

gyönyörködj a szemedben, és gyötörd a szívedet

Google Translate
[Mondata]
there is many a good cock come out of a tattered bag

used to imply that talented people may come from unexpected places or backgrounds, so it is important to recognize and appreciate their worth beyond external factors

egy rongyos zacskóból sok jó kakas jön ki

egy rongyos zacskóból sok jó kakas jön ki

Google Translate
[Mondata]
clothes make the man

used to suggest that the way a person dresses can have a significant impact on how they are perceived by others, and can even influence their own self-image

ruha teszi az embert

ruha teszi az embert

Google Translate
[Mondata]
the cowl does not make the monk

used to say that a person's clothing or external appearance does not necessarily reflect their true character or identity

[Mondata]
beauty draws with a single hair

used to say that the power of beauty, that goes beyond mere physical ability, is irresistibly alluring and immeasurable

a szépség egyetlen hajjal rajzol

a szépség egyetlen hajjal rajzol

Google Translate
[Mondata]
beauty is but a blossom

used to say that physical beauty is short-lived, just like a flower that withers and fades away quickly after blooming

a szépség csak egy virág

a szépség csak egy virág

Google Translate
[Mondata]
beauty is (of) no inheritance

used to say that physical beauty is not an inherited trait and is therefore not a reliable measure of a person's worth or value

[Mondata]
handsome is as handsome does

used to convey that true beauty is not just about one's physical appearance but is also reflected in one's actions, behavior, and character

a jóképű olyan, mint a jóképű

a jóképű olyan, mint a jóképű

Google Translate
[Mondata]
LanGeek
LanGeek alkalmazás letöltése