Cambridge English: CPE (C2 Proficiency) - Грусть, Сожаление & Апатия

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Cambridge English: CPE (C2 Proficiency)
to bemoan [глагол]
اجرا کردن

оплакивать

Ex: She bemoaned the loss of her favorite book .

Она оплакивала потерю своей любимой книги.

bereaved [прилагательное]
اجرا کردن

скорбящий

Ex: The bereaved family gathered for the funeral .

Опечаленная семья собралась на похороны.

bereavement [существительное]
اجرا کردن

утрата

Ex: She took time off work to deal with her bereavement .

Она взяла отпуск на работе, чтобы справиться со своим горем.

chagrin [существительное]
اجرا کردن

огорчение

Ex: His chagrin was palpable when he realized he had forgotten his lines during the play .

Его огорчение было ощутимым, когда он понял, что забыл свои реплики во время спектакля.

compunction [существительное]
اجرا کردن

угрызения совести

Ex: He felt compunction after lying to his friend .

Он почувствовал угрызения совести после того, как солгал своему другу.

contrite [прилагательное]
اجرا کردن

раскаивающийся

Ex: She wrote a contrite letter to apologize for her mistakes .

Она написала раскаянное письмо, чтобы извиниться за свои ошибки.

crestfallen [прилагательное]
اجرا کردن

удрученный

Ex: He looked crestfallen when he realized he had missed the deadline for submitting his application .
disgruntled [прилагательное]
اجرا کردن

недовольный

Ex: The disgruntled residents gathered at the town hall to voice their concerns about the ongoing construction noise .

Недовольные жители собрались в ратуше, чтобы высказать свои опасения по поводу постоянного шума от строительства.

forlorn [прилагательное]
اجرا کردن

отчаянный

Ex: The abandoned puppy looked forlorn , waiting by the roadside for its owner to return .

Брошенный щенок выглядел одиноким, ожидая у дороги возвращения своего хозяина.

doleful [прилагательное]
اجرا کردن

скорбный

Ex: The doleful wailing of the woman could be heard throughout the neighborhood as she mourned the loss of her child .

Горестные рыдания женщины были слышны по всему району, когда она оплакивала потерю своего ребенка.

lachrymose [прилагательное]
اجرا کردن

слезоточивый

Ex: The lachrymose scene in the movie brought tears to the eyes of many viewers.

Слезливая сцена в фильме вызвала слезы на глазах у многих зрителей.

lugubrious [прилагательное]
اجرا کردن

мрачный

Ex: The movie 's lugubrious soundtrack set a tone of deep sadness .

Мрачный саундтрек фильма задал тон глубокой печали.

doldrums [существительное]
اجرا کردن

уныние

Ex: After losing the competition , she spent the weekend in the doldrums , barely speaking to anyone .

После проигрыша в соревновании она провела выходные в doldrums, почти ни с кем не разговаривая.

rue [существительное]
اجرا کردن

раскаяние

Ex: He felt deep rue after insulting his friend .

Он почувствовал глубокое сожаление после того, как оскорбил своего друга.

penitent [прилагательное]
اجرا کردن

кающийся

Ex: He was deeply penitent for the harsh words he had spoken in anger .

Он был глубоко раскаивающимся за резкие слова, которые он произнес в гневе.

wistful [прилагательное]
اجرا کردن

задумчивый

Ex: Walking past the park where they used to play as children , he felt a wistful pang of nostalgia for simpler times .

Проходя мимо парка, где они играли в детстве, он почувствовал тоскливое щемящее чувство ностальгии по более простым временам.

somber [прилагательное]
اجرا کردن

мрачный

Ex: The film 's somber tone matched its tragic storyline .

Мрачный тон фильма соответствовал его трагическому сюжету.

sullen [прилагательное]
اجرا کردن

угрюмый

Ex: After losing the game , he sat in the corner with a sullen expression , refusing to talk to anyone .

После проигрыша в игре он сидел в углу с мрачным выражением лица, отказываясь разговаривать с кем-либо.

apathy [существительное]
اجرا کردن

апатия

Ex: He listened to the news with complete apathy .

Он слушал новости с полной апатией.

torpor [существительное]
اجرا کردن

вялость

Ex: After the long meeting , a sense of torpor settled over the employees , making it hard to concentrate on their tasks .

После долгого собрания на сотрудников напало чувство оцепенения, затрудняя концентрацию на задачах.

languid [прилагательное]
اجرا کردن

вялый

Ex: The heat made everyone feel languid and slow .

Жара заставила всех чувствовать себя вялыми и медлительными.

ennui [существительное]
اجرا کردن

скука

Ex: She sighed with ennui as she stared at the clock , waiting for the workday to end .

Она вздохнула от скуки, глядя на часы, ожидая окончания рабочего дня.

diffidence [существительное]
اجرا کردن

неуверенность в себе

Ex: Her diffidence kept her from speaking up in meetings .

Ее неуверенность мешала ей высказываться на собраниях.

morose [прилагательное]
اجرا کردن

угрюмый

Ex: After receiving disappointing news , he became morose and withdrew from social interactions .

Получив разочаровывающие новости, он стал угрюмым и отказался от социальных взаимодействий.

saturnine [прилагательное]
اجرا کردن

угрюмый

Ex: The abandoned mansion had a saturnine atmosphere that unsettled visitors.

Заброшенный особняк имел мрачную атмосферу, которая беспокоила посетителей.

impassive [прилагательное]
اجرا کردن

невозмутимый

Ex: Despite the chaos around her , she remained impassive , betraying no signs of fear .

Несмотря на хаос вокруг неё, она оставалась бесстрастной, не выдавая никаких признаков страха.

insouciant [прилагательное]
اجرا کردن

беззаботный

Ex: His insouciant attitude toward his homework made it clear he was n’t worried about grades .

Его беспечное отношение к домашнему заданию ясно давало понять, что он не беспокоился об оценках.

stolid [прилагательное]
اجرا کردن

флегматичный

Ex: His stolid response to the news surprised everyone .

Его равнодушный ответ на новость удивил всех.

blase [прилагательное]
اجرا کردن

равнодушный

Ex: He gave a blasé shrug when asked about the delay.

Он сделал равнодушное пожимание плечами, когда его спросили о задержке.

maudlin [прилагательное]
اجرا کردن

сентиментальный

Ex: The film's maudlin ending left some viewers feeling manipulated by the emotions.

Слезливый конец фильма оставил некоторых зрителей с ощущением, что ими манипулировали через эмоции.

pariah [существительное]
اجرا کردن

изгой

Ex: She felt like a pariah at the party because of her controversial opinions on politics .

Она чувствовала себя изгоем на вечеринке из-за своих спорных взглядов на политику.

bereft [прилагательное]
اجرا کردن

лишенный

Ex: After the passing of her husband , she felt completely bereft .

После смерти мужа она чувствовала себя полностью лишенной.

plaintive [прилагательное]
اجرا کردن

жалобный

Ex: She gave a plaintive sigh as she looked out the window .

Она испустила жалобный вздох, глядя в окно.

Cambridge English: CPE (C2 Proficiency)
Обманчивые качества и роли Обман и Коррупция Moral Corruption & Wickedness Недуги и травмы
Лечения и Средства Тело и его состояние Критика и Цензура Грусть, Сожаление & Апатия
Страх, тревога и слабость Щедрость, Доброта и Спокойствие Мастерство и Мудрость Дружелюбие и Добродушие
Энергия и Стойкость Благоприятные состояния и качества Честность и Целостность Природа и Окружающая среда
Декларация и Апелляция Неформальный и раздражающий разговор Лингвистические термины и выражения Стили и качества речи
Религия и мораль Магия и сверхъестественное Время и Продолжительность История и Античность
Юридические Вопросы Improvement Глупость и безумие Враждебность, Темперамент & Агрессия
Высокомерие и Надменность Упрямство и Своенравие Социальные роли и архетипы Профессии и роли
Политика и социальная структура Science Враждебные действия Низкое качество и бесполезность
Бремя и Страдания Физический конфликт Расторжение и Отказ Запрет и Предотвращение
Ослабление и упадок Путаница и Неясность Соединение и присоединение Warfare
Изобилие и распространение Искусство и Литература Порча Сильные Эмоциональные Состояния
Цвет, Свет и Визуальные Узоры Форма, Текстура и Структура Соответствие и уместность Одобрение и соглашение
Дополнения и вложения Животные и Биология Финансы и ценности Инструменты и оборудование
Познание и Понимание Осторожность, Суждение и Осознанность Звук и шум Movement
Физические описания Формы рельефа Объекты и материалы Церемонии и Празднества
Сотворение и Причинность Аргумент и Очернение Сельское хозяйство и продовольствие Неконвенциональные государства
Семья и Брак Проживание и Обитание Аромат и Вкус Концептуальные крайности
Сходство и Различие