Английский сленг для амбициозных личностей

Здесь вы найдете сленг о стремящихся персонах, подчеркивающий образ жизни, отношение и идентичность, которыми люди восхищаются или стремятся подражать.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Идентичность, Личность и Самопрезентация
Chad [существительное]
اجرا کردن

пацан

Ex: A Chad casually flirted with everyone at the party.

Чад непринуждённо флиртовал со всеми на вечеринке.

Gigachad [существительное]
اجرا کردن

Мужчина

Ex: A GigaChad casually flexed, making others feel inadequate.

ГигаЧад непринуждённо напряг мышцы, заставляя других чувствовать себя неполноценными.

Stacy [существительное]
اجرا کردن

Стэйси

Ex: A Stacy casually charmed everyone at the party.

Стейси непринуждённо очаровала всех на вечеринке.

Heather [существительное]
اجرا کردن

Популярная и восхищаемая девушка

Ex: A Heather smiled, and the whole room seemed to light up.

Хизер улыбнулась, и вся комната словно озарилась светом.

sigma male [существительное]
اجرا کردن

сигма-самец

Ex: A sigma male doesn't seek approval from peers or authority.

Сигма-самец не ищет одобрения сверстников или власти.

sigma female [существительное]
اجرا کردن

сигма-женщина

Ex: A sigma female values independence over fitting in.

Сигма-женщина ценит независимость больше, чем вписывание в общество.

alpha male [существительное]
اجرا کردن

альфа-самец

Ex: An alpha male naturally takes charge in social situations.

Альфа-самец естественным образом берет на себя ответственность в социальных ситуациях.

alpha female [существительное]
اجرا کردن

альфа-самка

Ex: An alpha female naturally commands respect in social settings.

Альфа-самка естественным образом вызывает уважение в социальных ситуациях.

alpha widow [существительное]
اجرا کردن

альфа-вдова

Ex: An alpha widow struggles to connect with new partners after a previous dominant relationship.

Альфа-вдова изо всех сил пытается наладить связь с новыми партнерами после предыдущих доминирующих отношений.

main character [существительное]
اجرا کردن

главный герой

Ex: You could tell she was the main character at the café just by the way she smiled .

Можно было сказать, что она была главным героем в кафе только по тому, как она улыбалась.

brat [существительное]
اجرا کردن

нахалка

Ex: He joked that dating a brat keeps life interesting .

Он пошутил, что встречаться с сорванцом делает жизнь интересной.

boujee [существительное]
اجرا کردن

шикарный человек

Ex: Everyone laughed when the boujee girl brought her own sparkling water to the picnic.

Все смеялись, когда boujee девушка принесла свою газированную воду на пикник.

girlboss [существительное]
اجرا کردن

амбициозная босс

Ex: A true girlboss wakes up early and crushes her goals.

Настоящая girlboss просыпается рано и сокрушает свои цели.

momma bear [существительное]
اجرا کردن

мама-медведица

Ex: A momma bear always makes sure her family feels safe and cared for.

Мама-медведица всегда следит за тем, чтобы её семья чувствовала себя в безопасности и о ней заботились.

papa bear [существительное]
اجرا کردن

папа-медведь

Ex: A papa bear always makes sure his family is safe and cared for.

Папа-медведь всегда следит за тем, чтобы его семья была в безопасности и о ней заботились.

baddie [существительное]
اجرا کردن

харизматичный человек

Ex: A baddie posts selfies with bold poses and killer confidence .

Бэдди публикует селфи со смелыми позами и убийственной уверенностью.

girl's girl [существительное]
اجرا کردن

Женщина

Ex: Everyone knows she's a girl's girl, celebrating others' achievements without jealousy.

Все знают, что она девчонка для девчонок, празднуя достижения других без зависти.