pattern

Идентичность, Личность и Самопрезентация - Архетипы Личности

Здесь вы найдете сленг, описывающий типы личности и архетипы, передающий черты, поведение и отличительные характеристики в непринужденной манере.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Identity, Personality & Self-Presentation
Karen
Karen
[существительное]

an entitled, demanding, often middle-aged white woman who complains aggressively and expects special treatment

Карен, Карен

Карен, Карен

Ex: I saw a Karen arguing over a minor traffic issue .

Я видел, как Карен спорила из-за незначительной проблемы с дорожным движением.

Закрыть
Войти
Becky
Becky
[существительное]

a white woman who is seen as basic, culturally unaware, or oblivious to her privilege, often interested in mainstream trends

Бекки, Базовая белая женщина

Бекки, Базовая белая женщина

Ex: That Becky kept asking if she could " try on some real ethnic food . "

Бекки постоянно спрашивала, может ли она "попробовать настоящую этническую еду".

Закрыть
Войти
VSCO girl
VSCO girl
[существительное]

a girl known for posting trendy, aesthetic selfies, often wearing scrunchies, oversized T-shirts, and carrying a Hydro Flask

девушка VSCO, поклонница стиля VSCO

девушка VSCO, поклонница стиля VSCO

Ex: You could tell she was a VSCO girl from her oversized T-shirt.

Можно было сказать, что она VSCO girl по её футболке оверсайз.

Закрыть
Войти
beta male
beta male
[существительное]

a man considered timid, passive, or socially weak

бета-самец, покорный мужчина

бета-самец, покорный мужчина

Ex: He got called a beta male for apologizing first .

Его назвали бета-самцом за то, что он извинился первым.

Закрыть
Войти
pick-me
pick-me
[существительное]

a person, often a woman, who seeks male approval by putting down other women or highlighting how different she is

пик-ми, искательница мужского одобрения

пик-ми, искательница мужского одобрения

Ex: That pick-me always puts other women down to look better .

Та pick-me всегда принижает других женщин, чтобы выглядеть лучше.

Закрыть
Войти
normie
normie
[существительное]

a person who is mainstream, conventional, or uninterested in niche or alternative culture

норми, обыватель

норми, обыватель

Ex: That normie laughed at a joke only gamers would get .

Тот норми посмеялся над шуткой, которую поймут только геймеры.

Закрыть
Войти
himbo
himbo
[существительное]

a man who is attractive and kind but not very intelligent, often charming in a simple, good-natured way

красавчик,  но не очень умный

красавчик, но не очень умный

Ex: He 's a himbo, but everyone loves him for being kind .

Он химбо, но все его любят за доброту.

Закрыть
Войти
emo
emo
[существительное]

a person who expresses deep emotion or sadness, often through music, fashion, or style

эмо, эмо-человек

эмо, эмо-человек

Ex: He 's a classic emo, always brooding and listening to emotional music .

Он классический эмо, всегда мрачный и слушает эмоциональную музыку.

Закрыть
Войти
manic pixie dream girl
manic pixie dream girl
[существительное]

a quirky, energetic woman whose main role is to inspire a male protagonist, often lacking her own depth or story

маниакальная пикси-девушка-мечта, эксцентричная и энергичная муза

маниакальная пикси-девушка-мечта, эксцентричная и энергичная муза

Ex: That manic pixie dream girl had a quirky hobby but no real personal goals .

У той маниакальной пикси-девушки-мечты было своеобразное хобби, но не было настоящих личных целей.

Закрыть
Войти
couch potato
couch potato
[существительное]

someone who sits around and watches TV a lot

диванный лежебока, телевизионный лежебока

диванный лежебока, телевизионный лежебока

Ex: After dinner , Dad becomes a couch potato in front of the TV .

После ужина папа валяется на диване перед телевизором.

Закрыть
Войти
almond mom
almond mom
[существительное]

a mother who pressures her children, especially daughters, to diet or eat very little under the guise of health

миндальная мама, мама-миндаль

миндальная мама, мама-миндаль

Ex: She 's an almond mom, always pushing extreme healthy habits .

Она миндальная мама, всегда навязывающая крайние здоровые привычки.

Закрыть
Войти
wallflower
wallflower
[существительное]

a person shy, overlooked, or socially awkward

скромник, застенчивый человек

скромник, застенчивый человек

Ex: That wallflower finally spoke up and surprised everyone .

Эта скромница наконец заговорила и удивила всех.

Закрыть
Войти
tradwife
tradwife
[существительное]

a woman who embraces traditional gender roles, often valuing homemaking, submission, and family care over career

традвайф, традиционная жена

традвайф, традиционная жена

Ex: She chose to be a tradwife and focus on raising a family .

Она выбрала быть tradwife и сосредоточиться на воспитании семьи.

Закрыть
Войти
highlighter kid
highlighter kid
[существительное]

a person who dresses in loud, bold, and colorful styles that stand out like neon

неоновый ребёнок, яркий подросток

неоновый ребёнок, яркий подросток

Ex: She 's a total highlighter kid, always glowing in bright colors .

Она настоящий ребенок-маркер, всегда сияющая яркими цветами.

Закрыть
Войти
cougar
cougar
[существительное]

an older woman who pursues or dates younger men

кугар, охотница за молодыми мужчинами

кугар, охотница за молодыми мужчинами

Ex: He bragged about being with a cougar last summer .

Он хвастался тем, что прошлым летом был с пумой.

Закрыть
Войти
sugar daddy
sugar daddy
[существительное]

a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

сахарный папочка, sugar daddy

сахарный папочка, sugar daddy

Ex: She joked about needing a sugar daddy to pay rent .

Она пошутила, что ей нужен спонсор, чтобы платить за аренду.

Закрыть
Войти
sugar momma
sugar momma
[существительное]

a wealthy older woman who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

сахарная мамочка, сладкая мамочка

сахарная мамочка, сладкая мамочка

Ex: He joked about finding a sugar momma to fund his hobbies .

Он пошутил о поиске спонсорши, чтобы финансировать свои хобби.

Закрыть
Войти
sugar baby
sugar baby
[существительное]

a younger person who receives money or gifts from an older partner in exchange for companionship or intimacy

сахарный малыш, sugar baby

сахарный малыш, sugar baby

Ex: He became a sugar baby to cover his college tuition .

Он стал сахарным малышом, чтобы оплатить обучение в колледже.

Закрыть
Войти
valley girl
valley girl
[существительное]

a trendy, materialistic young woman from suburban California, stereotyped for shallow interests and speaking in uptalk

Долинная девушка, Вэлли гёрл

Долинная девушка, Вэлли гёрл

Ex: He joked she was a valley girl because of her accent and style .

Он пошутил, что она valley girl из-за ее акцента и стиля.

Закрыть
Войти
man-eater
man-eater
[существительное]

a woman who aggressively pursues, uses, or exploits men sexually or emotionally

мужчиноедка, охотница на мужчин

мужчиноедка, охотница на мужчин

Ex: The man-eater dumped him after he ran out of money .

Пожирательница мужчин бросила его после того, как у него кончились деньги.

Закрыть
Войти
nepo baby
nepo baby
[существительное]

a person who gains success or opportunities mainly because of family connections rather than merit

блатной ребёнок, ребёнок по блату

блатной ребёнок, ребёнок по блату

Ex: Critics called him a nepo baby after seeing his high-profile debut .

Критики назвали его "непо-бэби" после того, как увидели его громкий дебют.

Закрыть
Войти
seagull manager
seagull manager
[существительное]

a manager who shows up, makes a lot of noise or criticism, and then leaves without helping

менеджер-чайка, управляющий-чайка

менеджер-чайка, управляющий-чайка

Ex: He 's a seagull manager; always circling problems but never helping .

Он менеджер-чайка; всегда кружит вокруг проблем, но никогда не помогает.

Закрыть
Войти
momager
momager
[существительное]

a mother who manages her child's career, often in entertainment or sports

мама-менеджер, мать-менеджер

мама-менеджер, мать-менеджер

Ex: He joked that his mom was a momager after arranging his first modeling gig .

Он пошутил, что его мама была момеджером после организации его первого модельного контракта.

Закрыть
Войти
e-girl
e-girl
[существительное]

a young woman with alternative fashion and makeup, often active on social media

и-гёрл, интернет-девушка

и-гёрл, интернет-девушка

Ex: He followed the e-girl online because of her unique style .

Он подписался на e-girl в интернете из-за её уникального стиля.

Закрыть
Войти
e-boy
e-boy
[существительное]

a young man with alternative fashion, often dark clothing, dyed hair, and a strong social media presence

и-бой, альтернативный парень

и-бой, альтернативный парень

Ex: She followed the e-boy online because of his edgy style .

Она подписалась на e-boy в интернете из-за его дерзкого стиля.

Закрыть
Войти
party animal
party animal
[существительное]

a person who likes spending a lot of time in parties

тусовщик, любитель вечеринок

тусовщик, любитель вечеринок

Ex: He used to be a party animal, but now he rarely goes out .

Раньше он был тусовщиком, а теперь почти никуда не ходит.

Закрыть
Войти
momfluencer
momfluencer
[существительное]

a mother who uses social media to share parenting tips, lifestyle content, or promote products

мама-инфлюенсер, мама-блогер

мама-инфлюенсер, мама-блогер

Ex: She became a momfluencer after her parenting tips went viral .

Она стала мамой-инфлюенсером после того, как ее советы по воспитанию стали вирусными.

Закрыть
Войти
goth girlfriend and gamer boyfriend
goth girlfriend and gamer boyfriend
[существительное]

a popular internet archetype or meme of a couple where the girlfriend is stereotypically goth and the boyfriend is stereotypically a gamer

гот-подруга и парень-геймер, гот-девушка и парень-геймер

гот-подруга и парень-геймер, гот-девушка и парень-геймер

Ex: She updated her bio to read "living the goth gf, gamer bf dream."

Она обновила свою биографию, чтобы там было написано «жить мечтой гот-подруги и геймера-парня».

Закрыть
Войти
alt-girl
alt-girl
[существительное]

a young woman with alternative style, often mixing punk, goth, or indie fashion and culture

альтернативная девушка, молодая женщина альтернативной культуры

альтернативная девушка, молодая женщина альтернативной культуры

Ex: He fell for the alt-girl with tattoos and heavy eyeliner .

Он влюбился в альтернативную девушку с татуировками и яркой подводкой для глаз.

Закрыть
Войти
alt-boy
alt-boy
[существительное]

a young man with alternative style, often influenced by punk, goth, or indie fashion and culture

альтернативный парень, альтернативный молодой человек

альтернативный парень, альтернативный молодой человек

Ex: She 's dating an alt-boy with tattoos and messy dyed hair .

Она встречается с альт-парнем с татуировками и неопрятными крашеными волосами.

Закрыть
Войти
hypebeast
hypebeast
[существительное]

a person who obsessively follows streetwear trends and buys hyped, often expensive, fashion brands

хайпбист, человек

хайпбист, человек

Ex: She called him a hypebeast after he spent his paycheck on streetwear .

Она назвала его хайпбистом после того, как он потратил зарплату на уличную одежду.

Закрыть
Войти
blerd
blerd
[существительное]

a Black person who embraces nerdy or geeky interests, such as comics, gaming, or tech culture

черный задрот, черный гик

черный задрот, черный гик

Ex: He 's a blerd, always talking about the latest sci-fi series .

Он блерд, всегда говорит о последних научно-фантастических сериалах.

Закрыть
Войти
passenger princess
passenger princess
[существительное]

a person, usually a woman, who prefers being a passenger in cars or road trips, enjoying the ride without driving

принцесса-пассажирка, принцесса на пассажирском сиденье

принцесса-пассажирка, принцесса на пассажирском сиденье

Ex: He joked that dating a passenger princess means he does all the driving .

Он пошутил, что встречаться с пассажирской принцессой означает, что он весь за рулём.

Закрыть
Войти
Florida man
Florida man
[существительное]

a person from Florida known for bizarre or foolish behavior

Флоридский мужчина, Эксцентричный флоридец

Флоридский мужчина, Эксцентричный флоридец

Ex: Florida man did it again , this time involving a raccoon .

Флоридский мужчина снова отличился, на этот раз с участием енота.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek