Английский сленг для архетипов личности

Здесь вы найдете сленг, описывающий типы личности и архетипы, передающий черты, поведение и отличительные характеристики в непринужденной манере.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Идентичность, Личность и Самопрезентация
Karen [существительное]
اجرا کردن

Карен

Ex: Nobody wanted to deal with the Karen in the parking lot .

Никто не хотел иметь дело с Карен на парковке.

Becky [существительное]
اجرا کردن

Бекки

Ex: The Becky showed up to the festival just for the Instagram photos .

Бекки появилась на фестивале только ради фотографий в Instagram.

VSCO girl [существительное]
اجرا کردن

девушка VSCO

Ex: Everyone knew she was a VSCO girl from her scrunchies.

Все знали, что она VSCO girl, по её скранчи.

beta male [существительное]
اجرا کردن

бета-самец

Ex: People joked he was a beta male because he avoided confrontation .

Люди шутили, что он бета-самец, потому что он избегал конфронтации.

pick-me [существительное]
اجرا کردن

пик-ми

Ex: A pick-me bragged about preferring guys who " are n't drama . "

Пик-ми похвасталась, что предпочитает парней, которые « не создают драмы ».

normie [существительное]
اجرا کردن

норми

Ex: A normie showed up wearing a mainstream brand no one cared about .

Норми появился в одежде мейнстримного бренда, который никого не волновал.

himbo [существительное]
اجرا کردن

красавчик

Ex: A himbo waved at the neighbors with a big smile .

Химбо помахал соседям с широкой улыбкой.

emo [существительное]
اجرا کردن

эмо

Ex: A emo wrote a deep poem about heartbreak .

Эмо написал глубокое стихотворение о разбитом сердце.

manic pixie dream girl [существительное]
اجرا کردن

маниакальная пикси-девушка-мечта

Ex: A manic pixie dream girl danced through the rain just to cheer him up .

Маниакальная пикси-девушка мечты танцевала под дождем, просто чтобы подбодрить его.

couch potato [существительное]
اجرا کردن

домосед

Ex: If he starts going for regular walks , he can avoid becoming a couch potato .

Если он начнет регулярно гулять, он может избежать превращения в лежебоку.

almond mom [существительное]
اجرا کردن

миндальная мама

Ex: An almond mom criticized her child for eating dessert .

Миндальная мама раскритиковала своего ребенка за то, что он съел десерт.

wallflower [существительное]
اجرا کردن

скромник

Ex: She laughed at the wallflower quietly observing everyone .

Она посмеялась над скромником, тихо наблюдающим за всеми.

tradwife [существительное]
اجرا کردن

традвайф

Ex: A tradwife posted about baking bread and keeping house .

Традвайф опубликовала пост о выпечке хлеба и ведении домашнего хозяйства.

highlighter kid [существительное]
اجرا کردن

неоновый ребёнок

Ex: A highlighter kid rocked fluorescent sneakers at the party .

Яркий парень щеголял в флуоресцентных кроссовках на вечеринке.

cougar [существительное]
اجرا کردن

кугар

Ex: A cougar bought drinks for the younger men at the bar .

Кугар купила напитки для молодых мужчин в баре.

sugar daddy [существительное]
اجرا کردن

сахарный папочка

Ex: A sugar daddy covered all her shopping bills .

Сахарный папочка оплатил все её покупки.

sugar momma [существительное]
اجرا کردن

сахарная мамочка

Ex: A sugar momma covered his rent and bills .

Сахарная мамочка оплатила его аренду и счета.

sugar baby [существительное]
اجرا کردن

сахарный малыш

Ex: A sugar baby often gets spoiled with vacations and jewelry .

Сахарный малыш часто балуется отпусками и украшениями.

valley girl [существительное]
اجرا کردن

Долинная девушка

Ex: A valley girl showed off her designer handbag on Instagram .

Вэлли-гёрл похвасталась своим дизайнерским клатчем в Instagram.

man-eater [существительное]
اجرا کردن

мужчиноедка

Ex: The man-eater left a trail of broken hearts at the office .

Мужскоед оставил след из разбитых сердец в офисе.

nepo baby [существительное]
اجرا کردن

блатной ребёнок

Ex: A nepo baby walked onto the set without an audition .

Nepo baby вошел на съемочную площадку без прослушивания.

seagull manager [существительное]
اجرا کردن

менеджер-чайка

Ex: A seagull manager criticized the project but offered no solutions .

Менеджер-чайка раскритиковал проект, но не предложил никаких решений.

momager [существительное]
اجرا کردن

мама-менеджер

Ex: A momager scheduled back-to-back auditions for her child .

Момеджер запланировала подряд идущие прослушивания для своего ребёнка.

e-girl [существительное]
اجرا کردن

и-гёрл

Ex: An e-girl streamed her gaming session with a bold aesthetic .

И-гёрл транслировала свою игровую сессию со смелой эстетикой.

e-boy [существительное]
اجرا کردن

и-бой

Ex: An e-boy livestreamed his gaming session with a goth-inspired outfit .

E-boy провёл прямую трансляцию своей игровой сессии в готическом наряде.

party animal [существительное]
اجرا کردن

человек

Ex: Sarah is a party animal , always the first on the dance floor and keeping the energy high .

Сара — тусовщица, всегда первая на танцполе и поддерживающая высокую энергию.

momfluencer [существительное]
اجرا کردن

мама-инфлюенсер

Ex: A momfluencer shared her morning routine with thousands of followers .

Момфлуенсер поделилась своим утренним распорядком с тысячами подписчиков.

goth girlfriend and gamer boyfriend [существительное]
اجرا کردن

гот-подруга и парень-геймер

Ex: She always joked that being a goth girlfriend and gamer boyfriend meant late-night gaming and dark poetry .

Она всегда шутила, что быть гот-подругой и геймер-бойфрендом означало ночные игровые сессии и мрачную поэзию.

alt-girl [существительное]
اجرا کردن

альтернативная девушка

Ex: An alt-girl spent the night at a basement punk show .

Альт-девушка провела ночь на панк-концерте в подвале.

alt-boy [существительное]
اجرا کردن

альтернативный парень

Ex: An alt-boy showed off his chain necklace and band tee .

Альт-бой продемонстрировал свою цепочку и футболку с группой.

hypebeast [существительное]
اجرا کردن

хайпбист

Ex: A hypebeast flexed his limited-edition sneakers on Instagram.

Хайпист похвастался своими кроссовками ограниченного выпуска в Instagram.

blerd [существительное]
اجرا کردن

черный задрот

Ex: A blerd debated superhero origins with friends online .

Блерд обсуждал происхождение супергероев с друзьями в интернете.

passenger princess [существительное]
اجرا کردن

принцесса-пассажирка

Ex: A passenger princess snaps photos out the window instead of holding the wheel .

Принцесса-пассажирка делает фотографии из окна вместо того, чтобы держать руль.

Florida man [существительное]
اجرا کردن

Флоридский мужчина

Ex: Florida man tried to rob a store with a live alligator .

Флоридский мужчина попытался ограбить магазин с живым аллигатором.