pattern

Решение и Контроль - Решительность

Освойте английские идиомы, связанные с решительностью, такие как "выбросить ножны" и "ясный и понятный".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Decision & Control
to [make] up {one's} mind

to come to a final decision or conclusion after considering different options or possibilities

принять решение, определиться

принять решение, определиться

Ex: Make up your mind soon, or we'll miss the early-bird price.

Определяйся скорее, иначе мы упустим цену за раннее бронирование.

Закрыть
Войти
to [give|move|budge] an inch
to give an inch
[фраза]

(always negative) ‌to refuse to make even a slightest change to one's position, decision, etc.

ни на шаг не уступать, не сдвинуться с места

ни на шаг не уступать, не сдвинуться с места

Ex: His parents wouldn't give an inch on the curfew.

Его родители ни на шаг не уступили в вопросе времени возвращения домой.

Закрыть
Войти
to [sit] tight
to sit tight
[фраза]

to refuse to change one's opinion or decision regarding something

стоять на своём, не уступать

стоять на своём, не уступать

Ex: I tried to change his mind, but he sat tight.

Я пытался переубедить его, но он стоял на своём.

Закрыть
Войти
to [stick] to {one's} guns

to maintain one's beliefs or perspective regardless of others' disagreement

стоять на своём, не отступать от своего мнения

стоять на своём, не отступать от своего мнения

Ex: They mocked his idea at first, but he stuck to his guns and proved them wrong.

Сначала они высмеяли его идею, но он стоял на своём и доказал, что они ошибались.

Закрыть
Войти
the die [is] cast
the die is cast
[Предложение]

used to say that something is completely decided and cannot be changed

жребий брошен, назад пути нет

жребий брошен, назад пути нет

Ex: She looked nervous, but the die was cast and the trial would begin in the morning.

Она выглядела нервной, но жребий был брошен, и суд должен был начаться утром.

Закрыть
Войти
[set] in {one's} ways
set in one's ways
[фраза]

to refuse to change one's opinions, behaviors, habits, etc.

закостенелый в своих привычках, не желающий меняться

закостенелый в своих привычках, не желающий меняться

Ex: He isn't rude; he's just set in his ways and dislikes sudden changes.

Он не грубый; он просто закостенел в своих привычках и не любит внезапных перемен.

Закрыть
Войти
to [take] time by the forelock

to act quickly in order to use an opportunity

воспользоваться моментом, немедленно воспользоваться шансом

воспользоваться моментом, немедленно воспользоваться шансом

Ex: They took time by the forelock and booked the venue before it was sold out.

Они воспользовались моментом и забронировали место до того, как всё распродали.

Закрыть
Войти
cut and dried
cut and dried
[фраза]

used to describe a situation that has almost no chance of changing as it is already decided

дело решённое, всё уже решено

дело решённое, всё уже решено

Ex: Once the board voted, the matter became cut and dried.

После голосования совета вопрос был окончательно решён.

Закрыть
Войти
not for all the tea in China

used to express a strong refusal to do something, regardless of the great reward or incentive offered

ни за что на свете, ни при каких условиях

ни за что на свете, ни при каких условиях

Ex: They asked me to lie for them, but I wouldn't do it, not for all the tea in China.

Они попросили меня солгать ради них, но я бы ни за что на свете этого не сделал.

Закрыть
Войти
to [put] {one's} foot down

to firmly take control and enforce a specific action

жёстко настоять на своём, поставить жёсткое условие

жёстко настоять на своём, поставить жёсткое условие

Ex: I had to put my foot down and tell the team we were not changing the deadline again.

Мне пришлось жёстко настоять и сказать команде, что мы больше не будем менять срок.

Закрыть
Войти
to [throw] away the scabbard

to fully commit to a course of action without any intention of retreat or hesitation

сжечь за собой мосты, отрезать путь назад

сжечь за собой мосты, отрезать путь назад

Ex: If we go public with this evidence, we throw away the scabbard.

Если мы обнародуем эти доказательства, пути назад уже не будет.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek