Решение и Контроль - Нерешительность

Изучите английские идиомы, связанные с нерешительностью, включая "сидеть между двух стульев" и "быть в двух мнениях".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Решение и Контроль
up in the air [фраза]
اجرا کردن

Неопределенно

Ex: The date for the meeting is still up in the air ; we have n't confirmed a time yet .
at loose ends [фраза]
اجرا کردن

не зная

Ex: After completing her studies , she felt at loose ends , unsure of what career path to pursue next .
اجرا کردن

нерешительный или неуверенный

Ex: She felt betwixt and between , unsure whether to pursue her passion or stick with a stable career .
down to the wire [фраза]
اجرا کردن

Быть неразрешенным до последней возможной секунды

Ex: The team worked tirelessly , making progress down to the wire to complete the project before the deadline .
shades of gray [фраза]
اجرا کردن

ситуация

Ex: The ethical dilemma presented in the film explores the various shades of gray in human decision-making .
اجرا کردن

растерянный

Ex: After the unexpected turn of events , the team was left at sixes and sevens , unsure of how to proceed .
cold feet [существительное]
اجرا کردن

потеря самообладания или уверенности

Ex: He had cold feet about going bungee jumping and decided to back out at the last minute .

У него были холодные ноги насчет прыжка с тарзанки, и он решил отказаться в последнюю минуту.

loose [thread] [фраза]
اجرا کردن

не закончить

Ex: The investigation uncovered a loose thread in the case , leading to further inquiries and a potential breakthrough .
اجرا کردن

выбрать одну из двух удовлетворительных альтернатив

Ex: She fell between two stools when she could n't decide whether to pursue a career in art or science , leaving her feeling unfulfilled in both fields .
اجرا کردن

быть неспособным решить

Ex: When I realized I had accidentally worn mismatched shoes to an important meeting , I did n't know whether to laugh or cry .
اجرا کردن

столкнулся с двумя одинаково нежелательными альтернативами

Ex: The employee found themselves between a rock and a hard place when asked to choose between unethical practices or risking their job .
اجرا کردن

постоянно менять свое мнение

Ex: The project manager kept chopping and changing the project requirements , causing confusion and delays .
اجرا کردن

Столкновение с двумя одинаково неприятными

Ex: The entrepreneur found themselves between the devil and the deep blue sea , having to choose between bankruptcy or accepting a predatory deal .
اجرا کردن

выбрать между двумя проблемными вариантами

Ex: The politician found himself on the horns of a dilemma , caught between supporting a popular policy that went against their beliefs or opposing it and alienating their constituents .
اجرا کردن

Говорить уклончиво

Ex: The politician hemmed and hawed when asked about their stance on the controversial issue , avoiding a direct answer .
the jury [is] (still|) out [Предложение]
اجرا کردن

не определён

Ex: The jury is out on whether the new diet trend is truly effective for long-term weight loss.
at the crossroads [фраза]
اجرا کردن

быть в точке изменения

Ex: As the deadline approached , he realized he was at the crossroads and had to decide whether to follow his passion or take a more secure but less fulfilling job .
of two minds [фраза]
اجرا کردن

в двух мыслях

Ex: She was of two minds about accepting the promotion , as it offered a higher salary but would require longer working hours .