Английские идиомы для "Нерешительности"

Изучите английские идиомы, связанные с нерешительностью, включая "сидеть между двух стульев" и "быть в двух мнениях".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Решение и Контроль
up in the air [фраза]
اجرا کردن

Неопределенно

Ex: The outcome of the election is up in the air ; it 's too close to call at this point .
at loose ends [фраза]
اجرا کردن

не зная

Ex: The sudden cancellation of their vacation plans left them at loose ends , scrambling to find alternative activities .
اجرا کردن

нерешительный или неуверенный

Ex: The company was in a state of limbo , betwixt and between restructuring and expansion plans .
down to the wire [фраза]
اجرا کردن

Быть неразрешенным до последней возможной секунды

Ex: With only seconds remaining , the basketball player made a crucial shot down to the wire , securing the victory for his team .
shades of gray [фраза]
اجرا کردن

ситуация

Ex: The story delves into the moral ambiguity of its characters , showcasing shades of gray rather than black-and-white morality .
اجرا کردن

растерянный

Ex: With conflicting instructions and no clear guidance , the project was in disarray , leaving everyone at sixes and sevens .
cold feet [существительное]
اجرا کردن

потеря самообладания или уверенности

Ex: The investor got cold feet about the risky business venture and withdrew their financial support .

Инвестор струсил из-за рискованного бизнес-предприятия и отозвал свою финансовую поддержку.

loose [thread] [фраза]
اجرا کردن

не закончить

Ex: The unresolved conflict within the family became a loose thread that threatened to unravel the harmony they had worked so hard to maintain .
اجرا کردن

выбрать одну из двух удовлетворительных альтернатив

Ex: His attempt to please both his strict parents and his rebellious friends caused him to fall between two stools , struggling to find his own identity .
اجرا کردن

быть неспособным решить

Ex: When the comedian 's joke hit a little too close to home , the audience found themselves in a moment of not knowing whether to laugh or cry .
اجرا کردن

столкнулся с двумя одинаково нежелательными альтернативами

Ex: The small business owner was stuck between a rock and a hard place , facing the dilemma of raising prices and risking losing customers or absorbing rising costs and hurting their profit margin .
اجرا کردن

постоянно менять свое мнение

Ex: The team 's inconsistent performance last season was a result of chopping and changing their lineup too frequently .
اجرا کردن

Столкновение с двумя одинаково неприятными

Ex: The conservationist was caught between the devil and the deep blue sea , faced with the decision of supporting development that would harm the environment or opposing it and endangering local jobs .
اجرا کردن

выбрать между двумя проблемными вариантами

Ex: The student was on the horns of a dilemma , deciding between attending an important family event or studying for a crucial exam .
اجرا کردن

Говорить уклончиво

Ex: The speaker is hemming and hawing, struggling to find the right words to answer the difficult question.
the jury [is] (still|) out [Предложение]
اجرا کردن

не определён

Ex: After the heated discussion, the jury is out on which candidate made the most convincing argument.
at the crossroads [фраза]
اجرا کردن

быть в точке изменения

Ex: The nation stands at the crossroads , with critical elections ahead that will shape the future of its political landscape .
of two minds [фраза]
اجرا کردن

в двух мыслях

Ex: The committee members were of two minds regarding the proposed policy change , with some supporting it while others raised concerns .