pattern

Поведение и Подход - Вести себя вежливо

Узнайте, как английские идиомы, такие как "держать язык за зубами" и "стоять на церемонии", связаны с вежливым поведением на английском языке.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Behavior & Approach
to [mind] {one's} p's and q's

to do one's best to be as proper and polite as one is capable of

следить за манерами, вести себя прилично

следить за манерами, вести себя прилично

Ex: She minded her p's and q's during the interview and answered every question politely.

Во время собеседования она следила за манерами и вежливо отвечала на каждый вопрос.

Закрыть
Войти
to [mind|watch] {one's} (language|tongue)

to speak in a manner that is not inappropriate, vulgar, or offensive

следить за языком, не выражаться грубо

следить за языком, не выражаться грубо

Ex: She doesn't mind strong opinions, but she expects everyone to watch their language.

Она не против резких мнений, но ожидает, что все будут следить за языком.

Закрыть
Войти
on {one's} best behavior

as polite and well-mannered as one can be

вести себя как можно лучше, вести себя образцово

вести себя как можно лучше, вести себя образцово

Ex: Everyone was on their best behavior because the new boss was watching.

Все вели себя как можно лучше, потому что новый начальник наблюдал.

Закрыть
Войти
politically correct

(of people, their words, or behavior) not offensive to people of different races, ethnicities, genders, etc.

политкорректный, неоскорбительный для разных групп

политкорректный, неоскорбительный для разных групп

Ex: Some people praised the new title as more politically correct.

Некоторые похвалили новое название как более политкорректное.

Закрыть
Войти
Queensberry rules
Queensberry rules
[существительное]

behavior that is acceptable and considered to be appropriate within a certain setting

правила приличного поведения, правила честной игры

правила приличного поведения, правила честной игры

Ex: In this office , criticism is welcome as long as everyone respects the Queensberry rules.

В этом офисе критика приветствуется, если все соблюдают правила приличного поведения.

Закрыть
Войти
to [put] {one's} best foot forward

to try to behave in the best way possible so as to make a good impression or gain approval

вести себя как можно лучше, произвести хорошее впечатление

вести себя как можно лучше, произвести хорошее впечатление

Ex: The team put its best foot forward during the client presentation.

Команда вела себя как можно лучше во время презентации для клиента.

Закрыть
Войти
to [stand] on ceremony

to behave in an overly polite and formal manner

излишне церемониться, слишком соблюдать формальности

излишне церемониться, слишком соблюдать формальности

Ex: He dislikes people who stand on ceremony and make every meeting feel stiff.

Он не любит людей, которые слишком церемонятся и делают каждую встречу натянутой.

Закрыть
Войти
watch {one's} [mouth]
watch one's mouth
[Предложение]

used to tell a person that they should talk in a way that is not rude, vulgar, or offensive

следить за языком, не грубить

следить за языком, не грубить

Ex: She was angry, but she watched her mouth and stayed respectful.

Она была зла, но следила за языком и сохраняла уважительный тон.

Закрыть
Войти
to (pardon|excuse) {one's} (French|language)

used to apologize for swearing or using offensive words

простите за выражение, извините за грубость

простите за выражение, извините за грубость

Ex: He said the software was garbage, then added, excuse my French.

Он сказал, что программа — мусор, а потом добавил: простите за выражение.

Закрыть
Войти
as a matter of form

said of something that is done only for the sake of formality or just to keep up appearances

просто для проформы, только для вида

просто для проформы, только для вида

Ex: The review was done as a matter of form; nobody expected any changes.

Проверку провели просто для проформы; никто не ожидал изменений.

Закрыть
Войти
to [show] {sb} the door

to accompany a guest, visitor, etc. to the exit of a room or building

проводить кого-то до двери, проводить кого-то к выходу

проводить кого-то до двери, проводить кого-то к выходу

Ex: When the tour ended, a staff member showed everyone the door.

Когда экскурсия закончилась, сотрудник проводил всех к выходу.

Закрыть
Войти
to [keep] a civil tongue

to speak in a manner marked by politeness and dignity

говорить вежливо, сохранять уважительный тон

говорить вежливо, сохранять уважительный тон

Ex: She can disagree with people and still keep a civil tongue.

Она может не соглашаться с людьми и всё равно говорить вежливо.

Закрыть
Войти
to [mince] {one's} words

to choose words carefully so as to avoid offense or give an impression different from the truth

осторожно подбирать слова, смягчать выражения

осторожно подбирать слова, смягчать выражения

Ex: Politicians often mince their words when the truth is unpopular.

Политики часто осторожно подбирают слова, когда правда непопулярна.

Закрыть
Войти
to [pull] {one's} punches

to deliberately hold back or lessen the force or impact of one's actions, often to avoid causing harm or offense

сдерживаться, не действовать в полную силу

сдерживаться, не действовать в полную силу

Ex: In the negotiations, neither side pulled its punches.

На переговорах ни одна из сторон не сдерживалась.

Закрыть
Войти
to make up for
to make up for
[глагол]

to do something in order to replace something lost or fix something damaged

компенсировать, возместить

компенсировать, возместить

Ex: A good apology can help make up for a mistake , but it does not erase it .

Хорошее извинение может помочь компенсировать ошибку, но не стирает её.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek