Правда, Секреты и Обман - Хранить секреты

Освойте английские идиомы, связанные с хранением секретов, такие как 'между нами' и 'держать крышку'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Правда, Секреты и Обман
hidden agenda [существительное]
اجرا کردن

Тайная цель или скрытый мотив

Ex: The politician 's support for the new policy was questioned , as many believed he had a hidden agenda to benefit his financial backers .

Поддержка политиком новой политики была поставлена под сомнение, так как многие считали, что у него был скрытый план в пользу своих финансовых спонсоров.

between you and me [Предложение]
اجرا کردن

не должно быть сказано никому другому

Ex: Between you and me , I think our boss is planning to resign next month .
اجرا کردن

секретное соглашение хранить молчание

Ex: The members of the organization formed a conspiracy of silence to protect their leader from the allegations of corruption .
اجرا کردن

не позволять чему-то раскрыться другим

Ex: The prime minister is desperately trying to keep a lid on revelations from his former mistress 's tell-all book .
اجرا کردن

воздерживаться от раскрытия своих истинных намерений или планов

Ex: The negotiator kept his cards close to his chest during the business deal , not revealing his true bottom line to the other party .
اجرا کردن

не делиться секретом с другими

Ex: Before the surprise party , she asked everyone to keep it under their hat to ensure the birthday celebrant remained unaware .
اجرا کردن

Молчать

Ex: It was a secret about which the few involved stayed shtum and about which no one else knew.
mum is the word [Предложение]
اجرا کردن

должно храниться в секрете

Ex: Mum's the word, or the surprise party won't be a surprise.
{one's} lips [are] sealed [Предложение]
اجرا کردن

Никто никому не скажет

Ex: I told him not to say anything, and he said his lips are sealed, so hopefully he'll be able to keep a secret this time.
اجرا کردن

Постыдная или постыдная тайна

Ex: He asked if she had any skeletons in her closet that might affect her political campaign.
these four walls [фраза]
اجرا کردن

говорю о комнате

Ex: I do n’t want anything repeated outside these four walls .
اجرا کردن

Держать свои мысли при себе

Ex: The detective advised the witnesses to keep their own counsel until the investigation was complete .
اجرا کردن

другие люди не знали о чем-то

Ex: But that was no reason to think she 'd go along with keeping their relationship dark .
اجرا کردن

to conceal or destroy evidence of one's activities or whereabouts to avoid detection or punishment

Ex: Roberts covered his tracks by throwing the knife in the river .
اجرا کردن

to try to conceal flaws or problems temporarily, without addressing or solving them properly

Ex: Instead of having an open discussion , they decided to paper over the cracks , pretending that everything was fine .
اجرا کردن

to keep something secret or confidential and not to reveal it to others

Ex: But officials deny they 've been keeping their proposals under wraps .
trade secret [существительное]
اجرا کردن

профессиональная тайна

Ex: He wo n’t share how he stays so fit , calling it a trade secret .

Он не поделится, как остается таким подтянутым, называя это коммерческой тайной.