حقیقت، رازداری و فریب - حفظ اسرار
تسلط بر اصطلاحات انگلیسی که به حفظ اسرار مربوط می شود، مانند "بین تو و من" و "درپوش نگه داشتن".
مرور
فلشکارتها
آزمون
to tell other people what is supposed to stay secret
رازی را برملا کردن
used to refer to an agreement made in order to keep someone from sharing or revealing information that should be otherwise publically known
فرهنگ سکوت
to not let something become revealed to others
رو حقیقتی سرپوش گذاشتن
to refrain from revealing one's true intentions or plans
قصد و نیت اصلی خود را پنهان کردن
to avoid sharing a secret with others
رازی را پیش خود نگه داشتن
to decide to remain silent about something, particularly out of fear of making a situation worse
سکوت اختیار کردن
said as a promise or request to not tell something to anyone else
شتر دیدی ندیدی
used when one says that one will not reveal secret information
دهانم قرص است
something about a person's past that they do not want to reveal or mention because it is embarrassing or unpleasant
گذشته خجالتآور
used to refer to a room, in which a group of people knows or witnesses something that others do not
همین چهاردیواری (اشاره به اسراری که در آنجا دیده یا شنیده شده است)
to share information that is secret or private
دهنلقی کردن
to keep one's opinions, plans, or intentions secret
دست خود را رو نکردن
to not let other people know about something
چیزی را با دیگران در میان نگذاشتن
to conceal or destroy evidence of one's activities or whereabouts to avoid detection or punishment
رد خود را پوشاندن (استعاری)
to try to conceal flaws or problems temporarily, without addressing or solving them properly
ماستمالی کردن
to keep something secret or confidential and not to reveal it to others
رازی را پیش خود نگه داشتن
a piece of information that one refuses to share with anyone
اطلاعات محرمانه