pattern

حقیقت، رازداری و فریب - نگهداری اسرار

اصطلاحات انگلیسی مربوط به حفظ اسرار را مانند 'بین من و تو' و 'درپوش نگه داشتن' را یاد بگیرید.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception

a secret reason behind a plan or action

نیت پنهان, هدف پشت‌پرده

نیت پنهان, هدف پشت‌پرده

Ex: The rival team 's unexpected cooperation had the team questioning whether there was a hidden agenda at play , aiming to undermine their success .همکاری غیرمنتظره تیم رقیب باعث شد تیم به این فکر بیفتد که آیا یک **دستور کار پنهان** در کار است که هدف آن تضعیف موفقیت آنهاست.
daily words
wordlist
بستن
ورود

said to ask someone to keep a conversation secret

بین خودمان باشد, این را فقط به تو می‌گویم، به کسی نگویی اما...

بین خودمان باشد, این را فقط به تو می‌گویم، به کسی نگویی اما...

Ex: I have a secret project in the works , but it 's between you and me until I 'm ready to announce it .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to tell other people what is supposed to stay secret

رازی را برملا کردن

رازی را برملا کردن

Ex: The children were instructed by their parents not say a word about the surprise vacation they were going on .
daily words
wordlist
بستن
ورود

used to refer to an agreement made in order to keep someone from sharing or revealing information that should be otherwise publically known

فرهنگ سکوت, توطئه سکوت

فرهنگ سکوت, توطئه سکوت

Ex: The political elite engaged in conspiracy of silence to conceal their involvement in the scandal , evading public scrutiny .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to not let something become revealed to others

رو حقیقتی سرپوش گذاشتن, حقیقتی را پنهان کردن

رو حقیقتی سرپوش گذاشتن, حقیقتی را پنهان کردن

Ex: Looking back , historians will remark how remarkably the administration kept a lid on early warnings about the impending crisis .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to refrain from revealing one's true intentions or plans

قصد و نیت اصلی خود را پنهان کردن, حقیقتی را رو نکردن

قصد و نیت اصلی خود را پنهان کردن, حقیقتی را رو نکردن

Ex: The entrepreneur held her cards close to her vest when discussing her new invention, protecting her intellectual property until she secured proper patents.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to avoid sharing a secret with others

رازی را پیش خود نگه داشتن, رازی را برملا نکردن، حقیقتی را افشا نکردن، صدای چیزی را درنیاوردن

رازی را پیش خود نگه داشتن, رازی را برملا نکردن، حقیقتی را افشا نکردن، صدای چیزی را درنیاوردن

Ex: The detective shared crucial information with the witness, stressing the importance of keeping it under their hat to protect ongoing investigations.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to keep schtum
[عبارت]

to decide to remain silent about something, particularly out of fear of making a situation worse

سکوت اختیار کردن

سکوت اختیار کردن

Ex: If you want to avoid getting into trouble , keep schtum.
daily words
wordlist
بستن
ورود
mum is the word
[جمله]

said as a promise or request to not tell something to anyone else

شتر دیدی ندیدی, بین خودمان بماند، صدایش را درنیاور

شتر دیدی ندیدی, بین خودمان بماند، صدایش را درنیاور

Ex: The children promised their parents that mum is the word" and they would n't reveal the surprise vacation destination .
daily words
wordlist
بستن
ورود

used when one says that one will not reveal secret information

دهانم قرص است, لام‌تاکام حرفی نمی‌زنم

دهانم قرص است, لام‌تاکام حرفی نمی‌زنم

Ex: The friends made a pact that, no matter what happened, their lips would be sealed, and they would keep each other's secrets.
daily words
wordlist
بستن
ورود

something about a person's past that they do not want to reveal or mention because it is embarrassing or unpleasant

گذشته خجالت‌آور, گذشته جنجال‌آمیز، رسوایی، نقطه‌ضعف

گذشته خجالت‌آور, گذشته جنجال‌آمیز، رسوایی، نقطه‌ضعف

Ex: The family kept the dark secret hidden for years, afraid of the consequences that would arise if the skeleton in their closet came to light.
daily words
wordlist
بستن
ورود
these four walls
[عبارت]

used to refer to a room, in which a group of people knows or witnesses something that others do not

همین چهاردیواری (اشاره به اسراری که در آنجا دیده یا شنیده شده است)

همین چهاردیواری (اشاره به اسراری که در آنجا دیده یا شنیده شده است)

Ex: We've shared our deepest secrets and fears within these four walls, creating a bond of trust and support.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to share information that is secret or private

دهن‌لقی کردن, پشت کسی حرف زدن

دهن‌لقی کردن, پشت کسی حرف زدن

Ex: Please respect the privacy of our family and don't tell tales out of school about our personal matters.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to keep one's thoughts or plans to oneself and not share them with others

از اظهار نظر خودداری کردن, بیان نکردن

از اظهار نظر خودداری کردن, بیان نکردن

Ex: Even among friends , he keeps his own counsel to avoid misunderstandings .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to not let other people know about something

چیزی را با دیگران در میان نگذاشتن, صدای چیزی را در نیاوردن

چیزی را با دیگران در میان نگذاشتن, صدای چیزی را در نیاوردن

Ex: The politician was involved in a scandal but managed to keep it dark until it was uncovered by investigative journalists.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a person who can be trusted with one's secrets

فرد رازدار

فرد رازدار

Ex: The new employee dumb as an oyster when it came to understanding the company 's procedures and policies .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to conceal or destroy evidence of one's activities or whereabouts to avoid detection or punishment

رد خود را پوشاندن (استعاری)

رد خود را پوشاندن (استعاری)

Ex: The politician attempted cover his tracks by altering official documents and erasing electronic records .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to try to conceal flaws or problems temporarily, without addressing or solving them properly

ماست‌مالی کردن, پشت گوش انداختن

ماست‌مالی کردن, پشت گوش انداختن

Ex: The couple decided to go on a vacation paper over the cracks in their deteriorating relationship , hoping that time away would fix their issues .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to keep something secret or confidential and not to reveal it to others

رازی را پیش خود نگه داشتن

رازی را پیش خود نگه داشتن

Ex: The government keeping the investigation findings under wraps to prevent panic among the public .
daily words
wordlist
بستن
ورود
trade secret
[اسم]

a piece of personal or private information that one refuses to share with anyone

اطلاعات محرمانه

اطلاعات محرمانه

Ex: She keeps her beauty routine a trade secret from her friends .او روتین زیبایی خود را به عنوان یک **راز تجاری** از دوستانش مخفی می‌کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
حقیقت، رازداری و فریب
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek