Наземный Транспорт - Железнодорожный персонал

Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с железнодорожным персоналом, такие как "проводник", "носильщик" и "агент станции".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Наземный Транспорт
conductor [существительное]
اجرا کردن

кондуктор

Ex: The conductor walked through the train , checking tickets and collecting fares from passengers .

Кондуктор прошел по поезду, проверяя билеты и собирая плату за проезд с пассажиров.

trainman [существительное]
اجرا کردن

железнодорожник

Ex: The trainman checked the tickets of passengers boarding the train .

Проводник проверил билеты пассажиров, садящихся в поезд.

signaler [существительное]
اجرا کردن

сигнальщик

Ex: The signaler waved a green flag to indicate clearance for the train .

Сигнальщик помахал зеленым флагом, чтобы указать на разрешение для поезда.

signalman [существительное]
اجرا کردن

сигнальщик

Ex: The signalman adjusted the semaphore signals for an approaching train .

Сигнальщик отрегулировал семафорные сигналы для приближающегося поезда.

porter [существительное]
اجرا کردن

носильщик

Ex: The porter at the hotel greeted us warmly and offered to help with our luggage .

Портье в отеле тепло поприветствовал нас и предложил помочь с нашим багажом.

redcap [существительное]
اجرا کردن

носильщик на вокзале

Ex: The redcap helped elderly passengers carry their bags to the platform .

Носильщик помог пожилым пассажирам донести их сумки до платформы.

station agent [существительное]
اجرا کردن

агент станции

Ex: The station agent announced the arrival of the next train over the PA system .

Сотрудник станции объявил о прибытии следующего поезда по громкоговорителю.

wheeltapper [существительное]
اجرا کردن

колесотукий

Ex: The wheeltapper inspects train wheels to ensure they meet safety standards before departure .

Обходчик колес проверяет колеса поезда, чтобы убедиться, что они соответствуют стандартам безопасности перед отправлением.

switchman [существительное]
اجرا کردن

стрелочник

Ex: The switchman signaled to the engineer to proceed onto Track 3 .

Стрелочник подал сигнал инженеру двигаться по пути 3.

trainmaster [существительное]
اجرا کردن

начальник поезда

Ex: The trainmaster inspected the train before departure to ensure safety .

Начальник поезда осмотрел поезд перед отправлением, чтобы обеспечить безопасность.

train dispatcher [существительное]
اجرا کردن

диспетчер поездов

Ex: The train dispatcher coordinated the departure times of commuter trains .

Диспетчер поездов координировал время отправления пригородных поездов.

fireman [существительное]
اجرا کردن

кочегар

Ex: The fireman shoveled coal into the firebox to maintain steam pressure .

Кочегар забрасывал уголь в топку, чтобы поддерживать давление пара.

yardmaster [существительное]
اجرا کردن

начальник станции

Ex: The yardmaster directed the movement of freight cars in the rail yard .

Начальник станции руководил движением грузовых вагонов на железнодорожной станции.

carman [существительное]
اجرا کردن

машинист

Ex: The carman carefully inspected the freight cars before departing to ensure everything was secure .

Машинист тщательно осмотрел грузовые вагоны перед отправлением, чтобы убедиться, что все в безопасности.

signal maintainer [существительное]
اجرا کردن

обслуживающий сигналы

Ex: Signal maintainers inspect tracks regularly to detect any potential issues with the signals .

Обслуживающие сигналы регулярно проверяют пути, чтобы обнаружить любые потенциальные проблемы с сигналами.

Наземный Транспорт
Термины и типы транспортных средств Типы кузовов автомобилей Утилитарные транспортные средства Персональные и высокопроизводительные автомобили
Исторические транспортные средства и экипажи Транспортные средства экстренных служб и транспортные услуги Public Transportation Шасси и основная структура транспортного средства
Системы транспортных средств Салон автомобиля Экстерьер автомобиля и аксессуары Компоненты двигателя и присадки
Пользователи транспортных средств Транзитные Действия Операции и условия вождения Техники вождения
Топливные термины Дорожные происшествия и условия Дорожные правонарушения и преступления Терминология и регулирование дорожного движения
Дорожные знаки Документация и Расходы Техническое обслуживание и восстановление транспортных средств Автомобильная промышленность
Infrastructure Дизайн и особенности дороги Городские дороги и пространства Жилые и сельские пространства
Дорожная инфраструктура и перекрестки Строительство и обслуживание дорог Дорожные барьеры и элементы безопасности Rolling Stock
Детали поезда и локомотива Размещение пассажиров Железнодорожная инфраструктура Железнодорожные операции и контроль безопасности
Железнодорожный персонал Железнодорожные сигналы и техническое обслуживание