pattern

Список Слов Уровня B1 - Романтика

Здесь вы выучите некоторые английские слова о романтике, такие как "любовник", "поцелуй", "желание" и т.д., подготовленные для учащихся уровня B1.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
CEFR B1 Vocabulary
to admire
to admire
[глагол]

to express respect toward someone or something often due to qualities, achievements, etc.

восхищаться

восхищаться

Ex: The community admires the local philanthropist for their generosity and commitment to charitable causes .

Сообщество восхищается местным филантропом за его щедрость и приверженность благотворительным делам.

Закрыть
Войти
to desire
to desire
[глагол]

to be sexually attracted to someone

вожделеть

вожделеть

Ex: She desires him but is too shy to speak up .

Она желает его, но слишком стесняется сказать.

Закрыть
Войти
to embrace
to embrace
[глагол]

to hold someone tightly in one's arms, especially to show affection

обниматься

обниматься

Ex: After a heartfelt apology , they reconciled and chose to embrace each other , putting their differences behind them .

После искренних извинений они помирились и решили обняться, оставив свои разногласия позади.

Закрыть
Войти
to flirt
to flirt
[глагол]

to behave in a way that shows a person is only sexually drawn to someone, with no serious intention of starting a relationship

флиртовать

флиртовать

Ex: During the party, he subtly flirted with several guests, enjoying the social interaction.

Во время вечеринки он тонко флиртовал с несколькими гостями, наслаждаясь социальным взаимодействием.

Закрыть
Войти
to want
to want
[глагол]

to sexually desire someone

хотеть

хотеть

Ex: She could n't help but want him as soon as he walked in the room .

Она не могла не хотеть его, как только он вошёл в комнату.

Закрыть
Войти
to kiss
to kiss
[глагол]

to touch someone else's lips or other body parts with one's lips to show love, sexual desire, respect, etc.

целовать

целовать

Ex: The grandparents kissed each other on their 50th wedding anniversary .

Бабушка и дедушка поцеловались в их 50-ю годовщину свадьбы.

Закрыть
Войти
kiss
kiss
[существительное]

a gentle touch with the lips, especially to show respect or liking

поцелуй

поцелуй

Ex: As the sun set behind the mountains , they shared a tender kiss, sealing their love beneath the painted sky .

Когда солнце садилось за горы, они разделили нежный поцелуй, скрепив свою любовь под раскрашенным небом.

Закрыть
Войти
lover
lover
[существительное]

one of the partners in a romantic or sexual relationship, without being married to each other

любовник, любовница

любовник, любовница

Ex: She could n't bear the thought of her lover being away for long and eagerly awaited their next reunion .

Она не могла вынести мысли о том, что её любовник будет долго вдали, и с нетерпением ждала их следующей встречи.

Закрыть
Войти
date
date
[существительное]

a person who accompanies another individual in a romantic or social context

свидание, спутник

свидание, спутник

Ex: She met her date at the park for a picnic , enjoying sandwiches and conversation under the sun .

Она встретила своего свидание в парке на пикнике, наслаждаясь бутербродами и разговором под солнцем.

Закрыть
Войти
love letter
love letter
[существительное]

a letter to show one's affections toward the person who receives it

любовное письмо

любовное письмо

Закрыть
Войти
love life
love life
[существительное]

a part of one's life involving relationships or sexual activities

жизнь любви

жизнь любви

Закрыть
Войти
hug
hug
[существительное]

the act of closely holding someone in one's arms, usually as a sign of affection

обнимать

обнимать

Закрыть
Войти
passion
passion
[существительное]

sexual love to a great amount

страсть

страсть

Ex: Through their passion, they discovered a profound connection that transcended physical boundaries , binding their souls in an unbreakable bond of love and desire .

Страсть позволила им обнаружить глубокую связь, преодолевающую физические границы, связав их души нерушимой связью любви и желания.

Закрыть
Войти
crush
crush
[существительное]

a brief or intense romantic infatuation

влюбленность, сильное увлечение

влюбленность, сильное увлечение

Ex: She blushed whenever she saw her crush.

Она краснела каждый раз, когда видела своего возлюбленного.

Закрыть
Войти
baby
baby
[междометие]

used to address a person one loves, especially one's husband, wife, or partner

милая

милая

Ex: You're my rock, baby.

Ты моя опора, детка.

Закрыть
Войти
darling
darling
[междометие]

used to address an individual one loves, particularly one's romantic partner, wife, husband, etc.

дорогой

дорогой

Ex: Darling, could you please pass the salt?

Дорогой/дорогая, не мог бы ты передать соль, пожалуйста?

Закрыть
Войти
honey
honey
[междометие]

used to address a person that one loves, particularly one's child, husband, wife, etc.

милочка

милочка

Ex: Come here , honey.

Иди сюда, дорогой.

Закрыть
Войти
sweetheart
sweetheart
[междометие]

used to address a loved one in an affectionate manner

душечка

душечка

Ex: Where would I be without you, sweetheart?You make everything better.

Где бы я был без тебя, дорогой? Ты делаешь все лучше.

Закрыть
Войти
blind date
blind date
[существительное]

a romantic date with a person one has not met before

свидание вслепую

свидание вслепую

Ex: Many people use apps to arrange blind dates nowadays .

Многие люди используют приложения для организации свиданий вслепую в наши дни.

Закрыть
Войти
double date
double date
[существительное]

the occasion on which two couples go on a date together

двойное свидание

двойное свидание

Ex: We went out one night on a double date and it turned out to be a fair evening for me .

Мы как-то вечером отправились на двойное свидание, и для меня это оказался прекрасный вечер.

Закрыть
Войти
fond
fond
[прилагательное]

having a strong liking, preference, or affection for something or someone

любящий

любящий

Ex: They grew fond of their new neighbors after spending time together .

Они привязались к своим новым соседям после того, как провели время вместе.

Закрыть
Войти
soulmate
soulmate
[существительное]

the perfect romantic partner for a person

вторая половинка, родственная душа

вторая половинка, родственная душа

Закрыть
Войти
Valentine
Valentine
[существительное]

a person that one loves or is attracted to and sends a love letter to, often without signing it, on Valentine's Day

голубчик, голубушка

голубчик, голубушка

Ex: David could n't wait to reveal to his best friend , Rachel , that he secretly harbored feelings for her and wanted her to be his valentine.

Дэвид не мог дождаться, чтобы раскрыть своей лучшей подруге Рэйчел, что он тайно испытывает к ней чувства и хочет, чтобы она была его Валентинкой.

Закрыть
Войти
romance
romance
[существительное]

the affectionate relationship between two partners

романтика

романтика

Ex: She wrote a novel about a forbidden romance that crossed cultural and social boundaries .

Она написала роман о запретной любви, которая пересекала культурные и социальные границы.

Закрыть
Войти
romantic
romantic
[прилагательное]

describing affections connected with love or relationships

романтический

романтический

Ex: They planned a romantic getaway to celebrate their anniversary .

Они запланировали романтическое путешествие, чтобы отпраздновать свою годовщину.

Закрыть
Войти
to [be|feel] attracted to {sb}

to feel a romantic or sexual interest toward a person

быть увлеченным, привлеченный

быть увлеченным, привлеченный

Ex: They both felt attracted to each other but were hesitant to start a relationship.
Закрыть
Войти
attraction
attraction
[существительное]

a feeling of liking a person, particularly in a sexual way

влечение

влечение

Ex: She was surprised by her sudden attraction to someone she had just met .

Она была удивлена своим внезапным влечением к человеку, которого только что встретила.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek