pattern

Seznam Slovíček Úrovně B1 - Romance

Zde se naučíte některá anglická slova o romantice, jako je "milenec", "polibek", "touha" atd., připravená pro studenty úrovně B1.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
CEFR B1 Vocabulary
to admire
[sloveso]

to express respect toward someone or something often due to qualities, achievements, etc.

obdivovat

obdivovat

Ex: The community admires the local philanthropist for their generosity and commitment to charitable causes .Komunita **obdivuje** místního filantropa za jeho štědrost a oddanost charitativním účelům.
to desire
[sloveso]

to be sexually attracted to someone

toužit, dychtit

toužit, dychtit

Ex: She desires him but is too shy to speak up .Ona ho **touží** po něm, ale je příliš plachá, aby promluvila.
to embrace
[sloveso]

to hold someone tightly in one's arms, especially to show affection

obejmout, přitisknout

obejmout, přitisknout

Ex: After a heartfelt apology , they reconciled and chose to embrace each other , putting their differences behind them .Po upřímné omluvě se usmířili a rozhodli se **obejmout**, přičemž své rozdíly nechali za sebou.
to flirt
[sloveso]

to behave in a way that shows a person is only sexually drawn to someone, with no serious intention of starting a relationship

flirtovat,  koketovat

flirtovat, koketovat

Ex: During the party, he subtly flirted with several guests, enjoying the social interaction.Během večírku jemně **flirtoval** s několika hosty a užíval si společenskou interakci.
to want
[sloveso]

to sexually desire someone

toužit, chtít

toužit, chtít

Ex: She could n't help but want him as soon as he walked in the room .Nemohla si pomoct, ale **chtěla** ho, jakmile vstoupil do místnosti.
to kiss
[sloveso]

to touch someone else's lips or other body parts with one's lips to show love, sexual desire, respect, etc.

líbat, políbit

líbat, políbit

Ex: The grandparents kissed each other on their 50th wedding anniversary .Dědeček a babička se **políbili** při příležitosti jejich 50. výročí svatby.
kiss
[Podstatné jméno]

a gentle touch with the lips, especially to show respect or liking

polibek, pusinka

polibek, pusinka

Ex: As the sun set behind the mountains , they shared a tender kiss, sealing their love beneath the painted sky .Když slunce zapadalo za horami, vyměnili si něžný **polibek**, zapečetili svou lásku pod malovanou oblohou.
lover
[Podstatné jméno]

one of the partners in a romantic or sexual relationship, without being married to each other

milenec, miláček

milenec, miláček

Ex: She could n't bear the thought of her lover being away for long and eagerly awaited their next reunion .Nemohla snést myšlenku, že její **milenec** bude dlouho pryč, a netrpělivě očekávala jejich další setkání.
date
[Podstatné jméno]

a person who accompanies another individual in a romantic or social context

rande, doprovod

rande, doprovod

Ex: She met her date at the park for a picnic , enjoying sandwiches and conversation under the sun .Setkala se se svou **schůzkou** v parku na piknik, užívala si sendviče a rozhovor na slunci.
love letter
[Podstatné jméno]

a letter to show one's affections toward the person who receives it

milostný dopis, dopis lásky

milostný dopis, dopis lásky

love life
[Podstatné jméno]

a part of one's life involving relationships or sexual activities

milostný život, vztahový život

milostný život, vztahový život

hug
[Podstatné jméno]

the act of closely holding someone in one's arms, usually as a sign of affection

objetí, přitulení

objetí, přitulení

passion
[Podstatné jméno]

sexual love to a great amount

vášeň, žár

vášeň, žár

Ex: Through their passion, they discovered a profound connection that transcended physical boundaries , binding their souls in an unbreakable bond of love and desire .Skrze svou **vášeň** objevili hluboké spojení, které překročilo fyzické hranice a spojilo jejich duše nerozbitným poutem lásky a touhy.
crush
[Podstatné jméno]

a strong, temporary feeling of love toward a person

zamilovanost, sympatie

zamilovanost, sympatie

baby
[Citoslovce]

used to address a person one loves, especially one's husband, wife, or partner

zlato, miláčku

zlato, miláčku

Ex: You're my rock, baby.Jsi moje skála, **zlato**.
darling
[Citoslovce]

used to address an individual one loves, particularly one's romantic partner, wife, husband, etc.

miláčku, lásko

miláčku, lásko

Ex: Darling, could you please pass the salt?**Miláčku**, mohl(a) bys mi prosím podat sůl?
honey
[Citoslovce]

used to address a person that one loves, particularly one's child, husband, wife, etc.

miláčku, lásko

miláčku, lásko

Ex: Come here , honey.Pojď sem, **miláčku**.
sweetheart
[Citoslovce]

used to address a loved one in an affectionate manner

miláčku, lásko

miláčku, lásko

Ex: Where would I be without you, sweetheart?Kde bych byl bez tebe, **miláčku**? Děláš všechno lepší.
blind date
[Podstatné jméno]

a romantic date with a person one has not met before

rande naslepo, dohodnuté setkání

rande naslepo, dohodnuté setkání

Ex: Many people use apps to arrange blind dates nowadays .Mnoho lidí dnes používá aplikace k uspořádání **rande naslepo**.
double date
[Podstatné jméno]

the occasion on which two couples go on a date together

dvojité rande, výlet ve čtyřech

dvojité rande, výlet ve čtyřech

Ex: We went out one night on a double date and it turned out to be a fair evening for me .Jednou večer jsme šli na **dvojité rande** a pro mě to byl příjemný večer.
fond
[Přídavné jméno]

having a strong liking, preference, or affection for something or someon

zamilovaný, oddaný

zamilovaný, oddaný

Ex: They grew fond of their new neighbors after spending time together .Po společném trávení času si oblíbili své nové sousedy.
soulmate
[Podstatné jméno]

the perfect romantic partner for a person

spřízněná duše, ideální partner

spřízněná duše, ideální partner

Valentine
[Podstatné jméno]

a person that one loves or is attracted to and sends a love letter to, often without signing it, on Valentine's Day

Valentýn, miláček

Valentýn, miláček

Ex: David could n't wait to reveal to his best friend , Rachel , that he secretly harbored feelings for her and wanted her to be his valentine.David se nemohl dočkat, až prozradí své nejlepší kamarádce Rachel, že k ní tajně chová city a chce, aby byla jeho **Valentýnka**.
romance
[Podstatné jméno]

the affectionate relationship between two partners

romance, láska

romance, láska

Ex: She wrote a novel about a forbidden romance that crossed cultural and social boundaries .Napsala román o zakázané **lásce**, která překračovala kulturní a sociální hranice.
romantic
[Přídavné jméno]

describing affections connected with love or relationships

romantický

romantický

Ex: They planned a romantic getaway to celebrate their anniversary .Naplánovali si **romantický** útěk, aby oslavili své výročí.

to feel a romantic or sexual interest toward a person

Ex: They both felt attracted to each other but were hesitant to start a relationship.
attraction
[Podstatné jméno]

a feeling of liking a person, particularly in a sexual way

přitažlivost, lákadlo

přitažlivost, lákadlo

Ex: She was surprised by her sudden attraction to someone she had just met .
Seznam Slovíček Úrovně B1
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek