Невдача - Defeat

Опануйте англійські ідіоми, пов'язані з поразкою, такі як "поза грою" та "мертвий у воді".

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Невдача
dead loss [іменник]
اجرا کردن

повна втрата

Ex: The investment turned out to be a dead loss , with no return on the money spent .

Інвестиція виявилася повним провалом, без жодного повернення витрачених грошей.

اجرا کردن

to have an undesirable, unfortunate, or disappointing outcome

Ex: He has come to grief in his career because of his bad attitude .
اجرا کردن

with no chance of succeeding in a competition

Ex: They were out of the running for the award after they received negative reviews from the judges .
اجرا کردن

far from the correct or expected result

Ex: His estimate was wide off the mark , and the project ended up costing much more than he predicted .
comedy of errors [фраза]
اجرا کردن

a situation or series of events that is marked by a sequence of humorous mistakes, mishaps, or misunderstandings

Ex: The project was a comedy of errors from the beginning , with missed deadlines and incorrect information .
dog days [іменник]
اجرا کردن

важкі часи

Ex: We 're in the dog days of the pandemic , struggling with the new variant and rising cases .

Ми переживаємо важкі дні пандемії, борючись з новим варіантом і зростанням випадків.

اجرا کردن

to lose the chance to take advantage of something, particularly a good opportunity

Ex: They 're working hard to meet the deadline , as they do n't want to miss the bus for the new project .
dead man walking [фраза]
اجرا کردن

someone who is prone to lose something that is of great value or importance to them, such as their position, job, title, etc.

Ex: The scandal has been leaked to the press , and now the politician is a dead man walking .
dead duck [іменник]
اجرا کردن

мертва качка

Ex: The project is behind schedule and over budget , and it 's becoming a dead duck .

Проект відстає від графіка і перевищує бюджет, і стає мертвою качкою.

اجرا کردن

to suddenly fail at something

Ex: The project is running behind schedule , and it looks like they 're going to come a cropper .
dead end [іменник]
اجرا کردن

тупик

Ex: The negotiations have reached a dead end , with no progress made on either side .

Переговори дійшли до глухого кута, без жодного прогресу з обох сторін.

dead in the water [фраза]
اجرا کردن

used to describe a situation or plan that has come to a complete halt or has become unproductive, with little to no chance of progress or success

Ex: The project is dead in the water without proper funding and support .
اجرا کردن

to be no longer effective or of much use

Ex: The company 's products are becoming irrelevant , and they 're in danger of passing their sell-by date in the market .
اجرا کردن

having failed in doing or achieving something and unable to continue

Ex: The team is down for the count after losing their star player to an injury .
اجرا کردن

to experience a fall in social or financial status

Ex: The family 's financial troubles have caused them to come down in the world , and they 're selling their assets to survive .
اجرا کردن

someone who was once significant or important but is now considered outdated or no longer influential

Ex: Her fashion sense is seen as yesterday 's woman , and now she 's struggling to keep up with the latest trends .
to [draw] a blank [фраза]
اجرا کردن

to be unable to come up with ideas or solutions to a problem

Ex: The team searched for hours , but they drew a blank in finding the missing item .
اجرا کردن

used to say that there are clear indications or signals that something negative or disastrous is going to happen soon, and that it is likely to be unavoidable

Ex: I had to give up on the project. I mean the writing was on the wall man.
wooden spoon [іменник]
اجرا کردن

a mock prize, usually a wooden spoon, given to the person or team that finishes last in a competition

Ex: Their team received the wooden spoon after losing every match .