Fracaso - Defeat

Domina los modismos en inglés relacionados con la derrota, como "fuera de carrera" y "muerto en el agua".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Fracaso
dead loss [Sustantivo]
اجرا کردن

pérdida total

Ex: The investment turned out to be a dead loss , with no return on the money spent .

La inversión resultó ser una pérdida total, sin ningún retorno del dinero gastado.

اجرا کردن

dar al traste

Ex: The project came to grief when the team missed a crucial deadline .
اجرا کردن

estar fuera de competencia

Ex: They were out of the running for the award after they received negative reviews from the judges .
اجرا کردن

far from the correct or expected result

Ex: Their analysis is currently wide of the mark , as they have n't taken all the necessary data into account .
اجرا کردن

a situation or series of events that is marked by a sequence of humorous mistakes, mishaps, or misunderstandings

Ex: The meeting has turned into a comedy of errors , with everyone talking over each other and misunderstanding the agenda .
dog days [Sustantivo]
اجرا کردن

días difíciles

Ex: We 're in the dog days of the pandemic , struggling with the new variant and rising cases .

Estamos en los días difíciles de la pandemia, luchando con la nueva variante y el aumento de casos.

اجرا کردن

to lose the chance to take advantage of something, particularly a good opportunity

Ex: They 're working hard to meet the deadline , as they do n't want to miss the bus for the new project .
اجرا کردن

someone who is prone to lose something that is of great value or importance to them, such as their position, job, title, etc.

Ex: He was accused of sexual harassment , and after the investigation , he became a dead man walking at the university .
dead duck [Sustantivo]
اجرا کردن

causa perdida

Ex: The actor 's last few movies have bombed at the box office , and now he 's a dead duck in Hollywood .

Las últimas películas del actor han fracasado en la taquilla, y ahora es un pato muerto en Hollywood.

اجرا کردن

fracasar

Ex: He has come a cropper in his business ventures , losing money in every investment .
dead end [Sustantivo]
اجرا کردن

callejón sin salida

Ex: He has tried every avenue to find a job in his field , but he 's come to a dead end .

Ha intentado todas las vías para encontrar un trabajo en su campo, pero ha llegado a un callejón sin salida.

اجرا کردن

estar encallado

Ex: His career has been dead in the water since he lost his job a year ago .
اجرا کردن

to be no longer effective or of much use

Ex: His ideas about technology have passed their sell-by date , and now he 's struggling to keep up with the industry .
اجرا کردن

having failed in doing or achieving something and unable to continue

Ex: He has been fighting the illness for weeks , and now he 's down for the count .
اجرا کردن

bajar en la escala social

Ex: She has come down in the world since her divorce , losing her social status and many of her friends .
اجرا کردن

someone who was once significant or important but is now considered outdated or no longer influential

Ex: The musician was yesterday 's man after his music went out of style .
اجرا کردن

to be unable to come up with ideas or solutions to a problem

Ex: I 've been searching for my keys all morning , but I keep drawing a blank .
wooden spoon [Sustantivo]
اجرا کردن

a mock prize, usually a wooden spoon, given to the person or team that finishes last in a competition

Ex: The club awards a wooden spoon each year to the bottom-ranked player .
اجرا کردن

to overwhelm or defeat someone completely and unexpectedly

Ex: The financial crisis knocked many families off their feet, forcing them to sell their homes, cars, and other belongings.