pattern

Fracaso - Defeat

Domina modismos en inglés sobre la derrota, como "fuera de la carrera" y "muerto en el agua".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
English idioms related to Failure
dead loss

a situation or activity that is not productive

pérdida muerta

pérdida muerta

Google Translate
[Sustantivo]
to come to grief

to have an undesirable, unfortunate, or disappointing outcome

dar al traste

dar al traste

[Frase]
out of the running

with no chance of succeeding in a competition

estar fuera de competencia

estar fuera de competencia

[Frase]
wide of the mark

far from the correct or expected result

[Frase]
comedy of errors

a situation or series of events that is marked by a sequence of humorous mistakes, mishaps, or misunderstandings

[Frase]
dog days

a period of hardship, struggle, or adversity

días difíciles

días difíciles

Google Translate
[Sustantivo]
to miss the boat

to lose the chance to take advantage of something, particularly a good opportunity

[Frase]
dead man walking

someone who is prone to lose something that is of great value or importance to them, such as their position, job, title, etc.

[Frase]
dead duck

someone or something that has never succeeded or is very unlikely to succeed in the future

causa perdida

causa perdida

[Sustantivo]
to come a cropper

to suddenly fail at something

fracasar

fracasar

[Frase]
dead end

a situation that shows no signs of progress or improvement

callejón sin salida

callejón sin salida

[Sustantivo]
dead in the water

used to describe a situation or plan that has come to a complete halt or has become unproductive, with little to no chance of progress or success

estar encallado

estar encallado

[Frase]
to pass one's sell-by date

to be no longer effective or of much use

[Frase]
down for the count

having failed in doing or achieving something and unable to continue

[Frase]
to go down in the world

to experience a fall in social or financial status

bajar en la escala social

bajar en la escala social

[Frase]
yesterday's man

someone who was once significant or important but is now considered outdated or no longer influential

[Frase]
to draw a blank

to be unable to come up with ideas or solutions to a problem

[Frase]
the writing is on the wall

used to say that there are clear indications or signals that something negative or disastrous is going to happen soon, and that it is likely to be unavoidable

tener los días contados

tener los días contados

[Oración]
to take sb to the cleaners

to defeat a person or a group thoroughly, often in a very humiliating manner

[Frase]
wooden spoon

an imaginary or symbolic prize given to the person who finishes in last place or performs poorly in a competition or event

cucharón de madera (en sentido figurado)

cucharón de madera (en sentido figurado)

Google Translate
[Sustantivo]
to knock sb off one's feet

to overwhelm or defeat someone completely and unexpectedly

[Frase]
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek