pattern

Slovní zásoba úrovně B1 - Sport

V této lekci se zkoumají slova o sportu, včetně aktivit, vybavení a soutěžení.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
El vocabulario de nivel B1
el jugador
el jugador
[Podstatné jméno]

persona que participa en un juego o deporte

hráč

hráč

Ex: El entrenador eligió a los mejores jugadores.

Trenér vybral nejlepší hráče.

el campeón
el campeón
[Podstatné jméno]

persona que gana una competición o torneo

šampion

šampion

Ex: El campeón entrenó duro para lograr la victoria .

Šampion tvrdě trénoval, aby dosáhl vítězství.

el entrenador
el entrenador
[Podstatné jméno]

persona que prepara y dirige a deportistas o equipos para mejorar su rendimiento

trenér, kouč

trenér, kouč

Ex: El entrenador pidió un cambio de táctica .

Trenér požádal o změnu taktiky.

el árbitro
el árbitro
[Podstatné jméno]

persona que hace cumplir las reglas en una competencia deportiva

rozhodčí

rozhodčí

Ex: El árbitro llevaba uniforme negro .

Rozhodčí měl na sobě černou uniformu.

el portero
el portero
[Podstatné jméno]

jugador que defiende la portería e intenta evitar que el balón entre en ella

brankář, gólman

brankář, gólman

Ex: El portero no pudo alcanzar ese disparo .

Brankář nedosáhl na tu střelu.

el capitán
el capitán
[Podstatné jméno]

persona que dirige, lidera y representa a un equipo, especialmente en deportes

kapitán, vůdce

kapitán, vůdce

Ex: El capitán recibió un premio por su liderazgo .

Kapitán obdržel cenu za své vedení.

el centrocampista
el centrocampista
[Podstatné jméno]

jugador que ocupa la posición central en un equipo de fútbol y conecta la defensa con el ataque

záložník, hráč středu pole

záložník, hráč středu pole

Ex: El centrocampista fue elegido jugador del partido .

Záložník byl zvolen hráčem zápasu.

el delantero
el delantero
[Podstatné jméno]

jugador que ocupa la posición más avanzada en un equipo de fútbol y tiene como principal función marcar goles

útočník, hráč v útoku

útočník, hráč v útoku

Ex: El delantero celebró su gol con todo el equipo .

Útočník oslavil svůj gól s celým týmem.

el fuera de juego
el fuera de juego
[Podstatné jméno]

situación en fútbol en la que un jugador está más cerca de la portería rival que el penúltimo defensor al recibir el balón

ofsajd, ofsajdová pozice

ofsajd, ofsajdová pozice

Ex: El fuera de juego puede cambiar el ritmo del partido.

Ofsajd může změnit tempo zápasu.

el disparo
el disparo
[Podstatné jméno]

acción de golpear o patear el balón con fuerza para intentar marcar un gol

střela, kop

střela, kop

Ex: El árbitro señaló fuera de juego después del disparo.

Rozhodčí signalizoval ofsajd po střele.

la falta
la falta
[Podstatné jméno]

acción prohibida en un deporte que resulta en penalización

faul, přestupek

faul, přestupek

Ex: Después de la falta, el partido se reanudó rápidamente .

Po faulu se zápas rychle obnovil.

la portería
la portería
[Podstatné jméno]

estructura donde se marca un gol en deportes como fútbol o baloncesto

brána, gól

brána, gól

Ex: La portería es un objetivo clave en el juego .

Brána je klíčovým cílem ve hře.

el tiro libre
el tiro libre
[Podstatné jméno]

acción de disparar al arco desde un punto específico sin oposición directa tras una falta en fútbol

volný kop, volný výkop

volný kop, volný výkop

Ex: Cada tiro libre es una oportunidad para sorprender al arquero.

Každý přímý kop je příležitostí překvapit brankáře.

el penalti
el penalti
[Podstatné jméno]

lanzamiento directo que se concede por una falta dentro del área

penalta, pokutový kop

penalta, pokutový kop

Ex: Hubo dos penaltis en el primer tiempo .

V prvním poločase byly dva penalty.

la prórroga
la prórroga
[Podstatné jméno]

tiempo adicional que se juega cuando un partido termina empatado para determinar un ganador

prodloužení, přesčas

prodloužení, přesčas

Ex: El entrenador dio instrucciones específicas para la prórroga.

Trenér dal konkrétní pokyny pro prodloužení.

el aficionado
el aficionado
[Podstatné jméno]

persona que siente entusiasmo o interés por un deporte, arte u otra actividad

fanoušek

fanoušek

Ex: Ella es una aficionada de la ópera desde joven.

Ona je nadšenkyně opery od mládí.

el espectador
el espectador
[Podstatné jméno]

persona que asiste a un espectáculo, evento o presentación para observarlo sin participar directamente

divák, pozorovatel

divák, pozorovatel

Ex: Los espectadores disfrutaron mucho del concierto .

Diváci si koncert velmi užili.

la medalla
la medalla
[Podstatné jméno]

pieza, generalmente de metal, que se da como premio o reconocimiento por un logro, mérito o participación

medaile, vyznamenání

medaile, vyznamenání

Ex: La medalla de plata se entregó al segundo lugar .

Stříbrná medaile byla udělena druhému místu.

el récord
el récord
[Podstatné jméno]

mejor marca o logro alcanzado en una competencia o actividad

rekord, nejlepší výkon

rekord, nejlepší výkon

Ex: Los fanáticos celebraron el récord alcanzado por su equipo .

Fanoušci oslavili rekord, kterého jejich tým dosáhl.

taclear
taclear
[sloveso]

intentar arrebatar el balón a un jugador contrario, generalmente mediante un contacto físico controlado

tacklovat, pokoušet se získat míč

tacklovat, pokoušet se získat míč

Ex: Taclear bien puede ayudar a recuperar el balón rápidamente .

Taclear dobře může pomoci rychle získat míč zpět.

pasar
pasar
[sloveso]

enviar el balón a un compañero de equipo mediante un toque controlado

přihrát

přihrát

Ex: Pasar con fuerza puede ayudar a avanzar rápidamente el balón .

Přihrávka silou může pomoci rychle posunout míč vpřed.

lanzar
lanzar
[sloveso]

arrojar o proyectar un objeto, generalmente un balón, con fuerza hacia un objetivo

házet

házet

Ex: El jugador lanzó el balón a un compañero desmarcado .

Hráč hodil míč na volného spoluhráče.

atacar
atacar
[sloveso]

realizar acciones ofensivas para intentar marcar un gol o superar la defensa rival

útočit

útočit

Ex: El equipo atacó después de recuperar el balón .

Tým zaútočil poté, co získal míč zpět.

chutar
chutar
[sloveso]

golpear el balón con el pie con el objetivo de enviar el balón hacia la portería o a un compañero

střílet, kopat

střílet, kopat

Ex: Chutar correctamente requiere técnica y precisión.

Správné kopnutí vyžaduje techniku a přesnost.

driblar
driblar
[sloveso]

mover el balón con toques continuos mientras se avanza para superar a los adversarios

driblovat, vést míč

driblovat, vést míč

Ex: No es recomendable driblar sin apoyo de los compañeros .

Nedoporučuje se driblovat bez podpory spoluhráčů.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek