pattern

El vocabulario de nivel C1 - Condiciones laborales

Domina léxico C1 sobre condiciones laborales: horarios, salarios, contratos, seguridad, derechos y bienestar para debatir con argumentos.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
El vocabulario de nivel C1
ascenso
ascenso
[существительное]

acción de subir de rango o mejorar la posición laboral de una persona

повышение,  продвижение

повышение, продвижение

Ex: La empresa celebra el ascenso de sus empleados destacados .

Компания празднует повышение своих выдающихся сотрудников.

Закрыть
Войти
la ayuda familiar
la ayuda familiar
[существительное]

prestación económica destinada a apoyar a las familias con hijos o dependientes a cargo

семейное пособие

семейное пособие

Ex: El gobierno aumentó la ayuda familiar este año.

Правительство увеличило семейное пособие в этом году.

Закрыть
Войти
la baja laboral
la baja laboral
[существительное]

periodo de ausencia del trabajo por motivos médicos o incapacidad temporal

больничный, отпуск по болезни

больничный, отпуск по болезни

Ex: Solicitó la baja laboral tras la operación.

Он запросил отпуск по болезни после операции.

Закрыть
Войти
la baja remunerada
la baja remunerada
[существительное]

permiso laboral durante el cual se sigue recibiendo salario

Ex: Pidió una baja remunerada después del accidente.
Закрыть
Войти
baja por maternidad

permiso laboral concedido a una madre antes o después del nacimiento de un hijo

Ex: La empresa respetó su baja por maternidad.
Закрыть
Войти
el día de asuntos propios
el día de asuntos propios
[существительное]

día de permiso laboral que el trabajador puede usar para asuntos personales

личный день, день по личным делам

личный день, день по личным делам

Ex: La empresa permite dos días de asuntos propios al año.

Компания разрешает два дня по личным делам в год.

Закрыть
Войти
la paga extraordinaria
la paga extraordinaria
[существительное]

pago adicional al salario habitual que se abona en determinadas fechas del año

премия, бонус

премия, бонус

Ex: Los empleados esperan la paga extraordinaria de verano.

Сотрудники ждут летнюю дополнительную выплату.

Закрыть
Войти
la prestación
la prestación
[существительное]

dinero que se presta a alguien para devolverlo después, generalmente con intereses

кредит, заём

кредит, заём

Ex: La prestación puede ser garantizada con una propiedad .

Кредит может быть обеспечен недвижимостью.

Закрыть
Войти
el subsidio de desempleo
el subsidio de desempleo
[существительное]

ayuda económica que se concede a personas desempleadas que cumplen ciertos requisitos

пособие по безработице

пособие по безработице

Ex: Muchos trabajadores dependen del subsidio de desempleo.

Многие работники зависят от пособия по безработице.

Закрыть
Войти
la mensualidad
la mensualidad
[существительное]

cantidad de dinero que se recibe o paga cada mes

ежемесячный доход, ежемесячная зарплата

ежемесячный доход, ежемесячная зарплата

Ex: Su mensualidad proviene de un trabajo a tiempo completo .

Его ежемесячный доход поступает с работы на полную ставку.

Закрыть
Войти
promover
promover
[глагол]

ascender a una persona a un puesto o categoría superior

повышать, продвигать

повышать, продвигать

Ex: Lo promovieron a un puesto de mayor responsabilidad.

Его повысили на должность с большей ответственностью.

Закрыть
Войти
el despido procedente
el despido procedente
[существительное]

despido de un trabajador considerado legal y justificado según la normativa laboral

законное увольнение, правомерное увольнение

законное увольнение, правомерное увольнение

Ex: El tribunal confirmó el despido procedente.

Суд подтвердил правомерное увольнение.

Закрыть
Войти
el cese
el cese
[существительное]

finalización de una relación laboral o de una actividad profesional

прекращение, увольнение

прекращение, увольнение

Ex: El cese de funciones fue comunicado oficialmente .

Прекращение обязанностей было официально объявлено.

Закрыть
Войти
la destitución
la destitución
[существительное]

pérdida forzada de un cargo o puesto, especialmente en el ámbito político o institucional

отстранение, увольнение

отстранение, увольнение

Ex: Hubo protestas tras la destitución del presidente de la empresa .

После отстранения президента компании прошли протесты.

Закрыть
Войти
el finiquito
el finiquito
[существительное]

liquidación económica que recibe un trabajador al terminar una relación laboral

окончательный расчет, выходное пособие

окончательный расчет, выходное пособие

Ex: El finiquito fue transferido a su cuenta bancaria.

Финихито было переведено на его банковский счет.

Закрыть
Войти
la dimisión
la dimisión
[существительное]

acto de renunciar a un cargo o puesto

отставка, уход в отставку

отставка, уход в отставку

Ex: Ella anunció su dimisión en la reunión .

Она объявила о своей отставке на собрании.

Закрыть
Войти
absentismo
absentismo
[существительное]

ausencia habitual o frecuente del trabajo o de obligaciones sin justificación

абсентеизм

абсентеизм

Ex: Se aplican medidas para reducir el absentismo.

Принимаются меры для сокращения абсентеизма.

Закрыть
Войти
el acoso laboral
el acoso laboral
[существительное]

conducta abusiva o intimidatoria en el entorno laboral que afecta a un trabajador

домогательство на работе, преследование на работе

домогательство на работе, преследование на работе

Ex: Hay protocolos para prevenir el acoso laboral.

Существуют протоколы для предотвращения домогательств на рабочем месте.

Закрыть
Войти
el contrato en practicas
el contrato en practicas
[существительное]

contrato laboral destinado a personas que están en formación y adquieren experiencia profesional

договор о стажировке

договор о стажировке

Ex: El contrato en prácticas puede convertirse en indefinido.

Договор стажировки может стать бессрочным.

Закрыть
Войти
el contrato de prueba
el contrato de prueba
[существительное]

contrato laboral temporal que establece un periodo inicial de evaluación del trabajador

испытательный контракт, контракт с испытательным сроком

испытательный контракт, контракт с испытательным сроком

Ex: La empresa ofrece un contrato de prueba antes de la incorporación definitiva.

Компания предлагает испытательный контракт перед постоянным трудоустройством.

Закрыть
Войти
el salario bruto
el salario bruto
[существительное]

salario total antes de aplicar deducciones o impuestos

валовая заработная плата

валовая заработная плата

Ex: Se calcula el salario bruto antes de impuestos.

Валовая заработная плата рассчитывается до вычета налогов.

Закрыть
Войти
el salario neto
el salario neto
[существительное]

salario que recibe el trabajador después de deducciones e impuestos

чистая зарплата

чистая зарплата

Ex: La empresa informa del salario neto en la nómina.

Компания указывает чистую зарплату в расчетном листке.

Закрыть
Войти
la prima
la prima
[существительное]

cantidad adicional de dinero que se recibe como recompensa o incentivo

Ex: La prima depende de los resultados del año.
Закрыть
Войти
el incentivo
el incentivo
[существительное]

estímulo que anima a una persona a hacer algo

Ex: Sin incentivos, pocos empleados aceptaron el cambio.
Закрыть
Войти
el plus de peligrosidad
el plus de peligrosidad
[существительное]

cantidad adicional que se paga por realizar un trabajo con riesgos especiales

Ex: Los bomberos reclamaron un plus de peligrosidad.
Закрыть
Войти
el turno diurno
el turno diurno
[существительное]

periodo de trabajo que se realiza durante el día

Ex: El turno diurno suele ser más ocupado.
Закрыть
Войти
el turno nocturno
el turno nocturno
[существительное]

periodo de trabajo que se realiza durante la noche

Ex: El turno nocturno suele ser más cansado.
Закрыть
Войти
el teletrabajo
el teletrabajo
[существительное]

trabajo realizado desde casa u otro lugar fuera de la oficina usando tecnología

удалённая работа, телеработа

удалённая работа, телеработа

Ex: El teletrabajo ha cambiado la forma de organizar los equipos .

Удалённая работа изменила способ организации команд.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek