pattern

El vocabulario de nivel C1 - Condiciones laborales

Domina léxico C1 sobre condiciones laborales: horarios, salarios, contratos, seguridad, derechos y bienestar para debatir con argumentos.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
El vocabulario de nivel C1
ascenso
ascenso
[Podstatné jméno]

acción de subir de rango o mejorar la posición laboral de una persona

povýšení,  postup

povýšení, postup

Ex: La empresa celebra el ascenso de sus empleados destacados .

Společnost oslavuje povýšení svých vynikajících zaměstnanců.

la ayuda familiar
la ayuda familiar
[Podstatné jméno]

prestación económica destinada a apoyar a las familias con hijos o dependientes a cargo

přídavek na dítě

přídavek na dítě

Ex: El gobierno aumentó la ayuda familiar este año.

Vláda letos zvýšila rodinný příspěvek.

la baja laboral
la baja laboral
[Podstatné jméno]

periodo de ausencia del trabajo por motivos médicos o incapacidad temporal

pracovní neschopnost, nemocenská

pracovní neschopnost, nemocenská

Ex: Solicitó la baja laboral tras la operación.

Požádal o pracovní neschopnost po operaci.

la baja remunerada
la baja remunerada
[Podstatné jméno]

permiso laboral durante el cual se sigue recibiendo salario

Ex: Pidió una baja remunerada después del accidente.
baja por maternidad

permiso laboral concedido a una madre antes o después del nacimiento de un hijo

Ex: La empresa respetó su baja por maternidad.
el día de asuntos propios
el día de asuntos propios
[Podstatné jméno]

día de permiso laboral que el trabajador puede usar para asuntos personales

osobní den, den pro osobní záležitosti

osobní den, den pro osobní záležitosti

Ex: La empresa permite dos días de asuntos propios al año.

Společnost povoluje dva dny pro osobní záležitosti ročně.

la paga extraordinaria
la paga extraordinaria
[Podstatné jméno]

pago adicional al salario habitual que se abona en determinadas fechas del año

bonus, prémie

bonus, prémie

Ex: Los empleados esperan la paga extraordinaria de verano.

Zaměstnanci čekají na letní příplatek.

la prestación
la prestación
[Podstatné jméno]

dinero que se presta a alguien para devolverlo después, generalmente con intereses

půjčka, úvěr

půjčka, úvěr

Ex: La prestación puede ser garantizada con una propiedad .

Půjčka může být zajištěna nemovitostí.

el subsidio de desempleo
el subsidio de desempleo
[Podstatné jméno]

ayuda económica que se concede a personas desempleadas que cumplen ciertos requisitos

podpora v nezaměstnanosti

podpora v nezaměstnanosti

Ex: Muchos trabajadores dependen del subsidio de desempleo.

Mnoho pracovníků je závislých na podpoře v nezaměstnanosti.

la mensualidad
la mensualidad
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero que se recibe o paga cada mes

měsíční příjem, měsíční plat

měsíční příjem, měsíční plat

Ex: Su mensualidad proviene de un trabajo a tiempo completo .

Jeho měsíční příjem pochází z práce na plný úvazek.

promover
promover
[sloveso]

ascender a una persona a un puesto o categoría superior

povýšit, postoupit

povýšit, postoupit

Ex: Lo promovieron a un puesto de mayor responsabilidad.

Povýšili ho na pozici s větší odpovědností.

el despido procedente
el despido procedente
[Podstatné jméno]

despido de un trabajador considerado legal y justificado según la normativa laboral

zákonné propuštění, oprávněné propuštění

zákonné propuštění, oprávněné propuštění

Ex: El tribunal confirmó el despido procedente.

Soud potvrdil oprávněné propuštění.

el cese
el cese
[Podstatné jméno]

finalización de una relación laboral o de una actividad profesional

ukončení, propuštění

ukončení, propuštění

Ex: El cese de funciones fue comunicado oficialmente .

Ukončení povinností bylo oficiálně oznámeno.

la destitución
la destitución
[Podstatné jméno]

pérdida forzada de un cargo o puesto, especialmente en el ámbito político o institucional

odvolání, propuštění

odvolání, propuštění

Ex: Hubo protestas tras la destitución del presidente de la empresa .

Po sesazení prezidenta společnosti došlo k protestům.

el finiquito
el finiquito
[Podstatné jméno]

liquidación económica que recibe un trabajador al terminar una relación laboral

konečné vyúčtování, odstupné

konečné vyúčtování, odstupné

Ex: El finiquito fue transferido a su cuenta bancaria.

Finiquito bylo převedeno na jeho bankovní účet.

la dimisión
la dimisión
[Podstatné jméno]

acto de renunciar a un cargo o puesto

rezignace, odstoupení

rezignace, odstoupení

Ex: Ella anunció su dimisión en la reunión .

Oznámila svou rezignaci na schůzce.

absentismo
absentismo
[Podstatné jméno]

ausencia habitual o frecuente del trabajo o de obligaciones sin justificación

absence

absence

Ex: Se aplican medidas para reducir el absentismo.

Přijímají se opatření ke snížení absence.

el acoso laboral
el acoso laboral
[Podstatné jméno]

conducta abusiva o intimidatoria en el entorno laboral que afecta a un trabajador

šikana na pracovišti

šikana na pracovišti

Ex: Hay protocolos para prevenir el acoso laboral.

Existují protokoly, aby se zabránilo obtěžování na pracovišti.

el contrato en practicas
el contrato en practicas
[Podstatné jméno]

contrato laboral destinado a personas que están en formación y adquieren experiencia profesional

smlouva o stáži

smlouva o stáži

Ex: El contrato en prácticas puede convertirse en indefinido.

Smlouva o stáži se může stát smlouvou na dobu neurčitou.

el contrato de prueba
el contrato de prueba
[Podstatné jméno]

contrato laboral temporal que establece un periodo inicial de evaluación del trabajador

pracovní smlouva na zkušební dobu, zkušební smlouva

pracovní smlouva na zkušební dobu, zkušební smlouva

Ex: La empresa ofrece un contrato de prueba antes de la incorporación definitiva.

Společnost nabízí zkušební smlouvu před trvalým zaměstnáním.

el salario bruto
el salario bruto
[Podstatné jméno]

salario total antes de aplicar deducciones o impuestos

hrubá mzda

hrubá mzda

Ex: Se calcula el salario bruto antes de impuestos.

Hrubá mzda se počítá před zdaněním.

el salario neto
el salario neto
[Podstatné jméno]

salario que recibe el trabajador después de deducciones e impuestos

čistá mzda

čistá mzda

Ex: La empresa informa del salario neto en la nómina.

Společnost uvádí čistou mzdu na výplatní pásce.

la prima
la prima
[Podstatné jméno]

cantidad adicional de dinero que se recibe como recompensa o incentivo

Ex: La prima depende de los resultados del año.
el incentivo
el incentivo
[Podstatné jméno]

estímulo que anima a una persona a hacer algo

Ex: Sin incentivos, pocos empleados aceptaron el cambio.
el plus de peligrosidad
el plus de peligrosidad
[Podstatné jméno]

cantidad adicional que se paga por realizar un trabajo con riesgos especiales

Ex: Los bomberos reclamaron un plus de peligrosidad.
el turno diurno
el turno diurno
[Podstatné jméno]

periodo de trabajo que se realiza durante el día

Ex: El turno diurno suele ser más ocupado.
el turno nocturno
el turno nocturno
[Podstatné jméno]

periodo de trabajo que se realiza durante la noche

Ex: El turno nocturno suele ser más cansado.
el teletrabajo
el teletrabajo
[Podstatné jméno]

trabajo realizado desde casa u otro lugar fuera de la oficina usando tecnología

práce na dálku, telepráce

práce na dálku, telepráce

Ex: El teletrabajo ha cambiado la forma de organizar los equipos .

Práce na dálku změnila způsob organizace týmů.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek