pattern

Словарный запас уровня B2 - Любовь и Брак

В этом уроке исследуются слова о любви и браке, включая отношения и союзы.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
El vocabulario de nivel B2
el noviazgo
el noviazgo
[существительное]

relación amorosa formal entre dos personas antes del matrimonio

помолвка, официальные любовные отношения

помолвка, официальные любовные отношения

Ex: Recordaron con cariño los días de su noviazgo.

Они с нежностью вспоминали дни своей помолвки.

Закрыть
Войти
el matrimonio civil
el matrimonio civil
[существительное]

unión legal entre dos personas reconocida por la ley, realizada ante una autoridad civil, sin intervención religiosa

гражданский брак, гражданский союз

гражданский брак, гражданский союз

Ex: Me invitaron al matrimonio civil de mis amigos.

Меня пригласили на гражданский брак моих друзей.

Закрыть
Войти
el matrimonio religioso
el matrimonio religioso
[существительное]

unión entre dos personas celebrada según los ritos y normas de una religión determinada Ten example sentences:

религиозный брак, церковный брак

религиозный брак, церковный брак

Ex: El matrimonio religioso reunió a toda la comunidad.

Религиозный брак собрал всю общину.

Закрыть
Войти
el casamiento
el casamiento
[существительное]

celebración o ceremonia en la que dos personas formalizan su unión como pareja

свадьба, бракосочетание

свадьба, бракосочетание

Ex: Los invitados disfrutaron mucho del casamiento.

Гости очень насладились casamiento.

Закрыть
Войти
el amor platónico
el amor platónico
[существительное]

amor profundo y afectuoso hacia alguien sin intención sexual o romántica física

платоническая любовь, платоническая привязанность

платоническая любовь, платоническая привязанность

Ex: Algunos confunden el cariño con un amor platónico, pero no es romántico.

Некоторые путают привязанность с платонической любовью, но это не романтично.

Закрыть
Войти
la relación a distancia
la relación a distancia
[существительное]

vínculo romántico o afectivo entre dos personas que viven en lugares separados geográficamente

отношения на расстоянии, дальние отношения

отношения на расстоянии, дальние отношения

Ex: Ella se siente feliz en su relación a distancia a pesar de la distancia.

Она чувствует себя счастливой в своих отношениях на расстоянии, несмотря на расстояние.

Закрыть
Войти
la atracción
la atracción
[существительное]

cualidad o característica que hace que algo o alguien resulte interesante o atractivo para otros

притяжение, привлекательность

притяжение, привлекательность

Ex: Siento una atracción inmediata por tu manera de pensar .

Я чувствую мгновенное влечение к твоему образу мышления.

Закрыть
Войти
el afecto
el afecto
[существительное]

sentimiento de cariño, amor o aprecio hacia alguien

привязанность,  любовь

привязанность, любовь

Ex: Los niños reciben afecto de sus padres diariamente.

Дети ежедневно получают ласку от своих родителей.

Закрыть
Войти
el cariño
el cariño
[существительное]

sentimiento de amor o afecto hacia alguien o algo

привязанность, нежность

привязанность, нежность

Ex: Demuestra su cariño con pequeños gestos .

Он показывает свою нежность маленькими жестами.

Закрыть
Войти
la apego
la apego
[существительное]

vínculo emocional fuerte y duradero hacia una persona, objeto o lugar

привязанность, эмоциональная связь

привязанность, эмоциональная связь

Ex: Sentí un gran apego hacia mi maestro .

Я почувствовал большую привязанность к своему учителю.

Закрыть
Войти
la pasión
la pasión
[существительное]

sentimiento intenso de deseo y amor romántico hacia otra persona

страсть, увлечение

страсть, увлечение

Ex: Su beso estaba lleno de pasión y ternura .

Их поцелуй был полон страсти и нежности.

Закрыть
Войти
el deseo
el deseo
[существительное]

sentimiento intenso de atracción o interés romántico o sexual hacia alguien

желание

желание

Ex: El deseo puede ser el inicio de una relación amorosa intensa .

Желание может быть началом интенсивных любовных отношений.

Закрыть
Войти
la ternura
la ternura
[существительное]

sentimiento de cariño, afecto y cuidado hacia alguien, expresado de manera suave y delicada

нежность

нежность

Ex: Ella habló con ternura a los niños .

Она говорила с детьми с нежностью.

Закрыть
Войти
el flechazo
el flechazo
[существительное]

sentimiento intenso e inmediato de enamoramiento hacia alguien desde el primer encuentro

любовь с первого взгляда, мгновенная влюблённость

любовь с первого взгляда, мгновенная влюблённость

Ex: El flechazo ocurre de manera inesperada y sorprendente .
Закрыть
Войти
la fidelidad
la fidelidad
[существительное]

lealtad, constancia y compromiso hacia alguien, especialmente en relaciones amorosas o matrimoniales

верность

верность

Ex: La canción habla de la fidelidad en las relaciones .

Песня говорит о верности в отношениях.

Закрыть
Войти
la intimidad
la intimidad
[существительное]

cercanía emocional, afectiva o física entre personas que permite confianza y conexión profunda

близость

близость

Ex: La falta de intimidad puede afectar la relación .

Недостаток близости может повлиять на отношения.

Закрыть
Войти
la química
la química
[существительное]

conexión o atracción especial y mutua entre dos personas, que hace que se lleven bien emocional o románticamente

химия, связь

химия, связь

Ex: La química entre amigos también puede ser muy fuerte .

Химия между друзьями также может быть очень сильной.

Закрыть
Войти
apasionado
apasionado
[прилагательное]

que siente o muestra mucho interés, amor o entusiasmo por algo o alguien

страстный

страстный

Ex: Ser apasionado ayuda a lograr grandes metas.

Быть страстным помогает достигать великих целей.

Закрыть
Войти
cohabitar
cohabitar
[глагол]

vivir juntos dos personas en pareja sin estar casadas, compartiendo un hogar y responsabilidades

сожительствовать

сожительствовать

Ex: Algunas parejas deciden cohabitar por razones económicas .

Некоторые пары решают сожительствовать по экономическим причинам.

Закрыть
Войти
conquistar
conquistar
[глагол]

ganarse el afecto, amor o admiración de alguien mediante acciones, palabras o gestos románticos

завоевать

завоевать

Ex: La carta de amor fue suficiente para conquistar su corazón .

Любовное письмо было достаточно, чтобы завоевать её сердце.

Закрыть
Войти
seducir
seducir
[глагол]

atraer, convencer o ganarse a alguien con encanto, belleza o persuasión, especialmente en un contexto romántico o sexual

соблазнять

соблазнять

Ex: A veces , seducir no es solo físico , sino emocional e intelectual .

Иногда соблазнять — это не только физическое, но и эмоциональное, и интеллектуальное.

Закрыть
Войти
cortejar
cortejar
[глагол]

intentar ganar el afecto o amor de alguien mediante atención, regalos, gestos románticos o palabras halagadoras

ухаживать

ухаживать

Ex: Durante años , él la cortejó pacientemente hasta ganarse su amor .

В течение многих лет он терпеливо ухаживал за ней, пока не завоевал её любовь.

Закрыть
Войти
salir con
salir con
[фраза]

mantener citas o encuentros románticos con alguien con el objetivo de desarrollar una relación amorosa

Ex: Salir con alguien puede ser emocionante pero también desafiante.
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek