pattern

Menschliche Beziehungen - Familie

Entdecken Sie, wie englische Sprichwörter wie „Kinder sind der Reichtum armer Männer“ und „Blut ist dicker als Wasser“ die Familie auf Englisch beschreiben.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Human Relationships
blood is thicker than water 

used to suggest that family bonds are stronger and more significant than other relationships, indicating that familial ties should be prioritized over friendships or other associations

[Satz]
the apple fall far from the tree

used to highlight the notion that children often share similarities or traits with their parents or family members

Der Apfel fällt weit vom Stamm

Der Apfel fällt weit vom Stamm

Google Translate
[Satz]
a bad tree does not yield good apples

used to imply that bad parents are unlikely to raise good children

Ein schlechter Baum bringt keine guten Äpfel hervor

Ein schlechter Baum bringt keine guten Äpfel hervor

Google Translate
[Satz]
children are certain cares but uncertain comforts

used to imply that while raising children can bring happiness, it also brings a lot of responsibilities and worries

Kinder sind gewisse Sorgen, aber ungewisser Trost

Kinder sind gewisse Sorgen, aber ungewisser Trost

Google Translate
[Satz]
children are poor men's riches

used to imply that poor men may lack material riches, but they can still find emotional fulfillment and pride in their children's accomplishments

[Satz]
happy is he that is happy in his children

used to suggest that a parent's joy is not in their own achievements or possessions but in the well-being and happiness of their children

Glücklich ist, wer sich in seinen Kindern freut

Glücklich ist, wer sich in seinen Kindern freut

Google Translate
[Satz]
it is a wise child that knows its own father

used to suggest that one should make an effort to learn about one's roots and history in order to be wise

[Satz]
LanGeek
LanGeek-App herunterladen