Военный английский сленг

Здесь вы найдете выражения военного происхождения, вошедшие в повседневную речь.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Преступление, Конфликт и Закон
collateral damage [существительное]
اجرا کردن

сопутствующий ущерб

Ex: Policy changes often create collateral damage no one anticipated .

Изменения в политике часто создают сопутствующий ущерб, который никто не предвидел.

recon [существительное]
اجرا کردن

разведка

Ex: Inmates often do recon to understand the yard dynamics .

Заключённые часто проводят разведку, чтобы понять динамику двора.

mission accomplished [Предложение]
اجرا کردن

миссия выполнена

Ex: Mission accomplished after we fixed the leaky pipe .
اجرا کردن

сделайте что-нибудь удивительное

Ex: When he confessed to his involvement in the incident , he dropped a bombshell on his family , who had no idea he was connected to it .
اجرا کردن

to be strongly criticized or blamed

Ex: He took the flak after the project failed .
on {one's} radar [фраза]
اجرا کردن

быть замеченным или важным

Ex: Improving customer experience has always been on their radar as a priority .
off the radar [фраза]
اجرا کردن

forgotten, unnoticed, or no longer being tracked

Ex: She dropped off the radar once she moved abroad.
locked and loaded [фраза]
اجرا کردن

fully prepared and ready to act

Ex: The team came locked and loaded for the competition .
اجرا کردن

Делать или принимать что-то неприятное

Ex: Vik was diagnosed with second stage cancer but he didn’t want to get chemotherapy. By the will of his wife, he bit the bullet.
front line [существительное]
اجرا کردن

передовая линия

Ex: Journalists on the front line reported directly from the conflict zone .

Журналисты на передовой сообщали прямо из зоны конфликта.

Cinderella liberty [существительное]
اجرا کردن

увольнение до полуночи

Ex: They spent their Cinderella liberty at the movies .

Они провели свою отпуск Золушки в кино.

blowback [существительное]
اجرا کردن

обратная затяжка

Ex: She asked for a blowback to get a stronger hit .

Она попросила blowback, чтобы получить более сильную затяжку.

اجرا کردن

to watch someone's back or give them support

Ex: She's tough, but I've got her six if trouble comes.
to read off [глагол]
اجرا کردن

строго отчитать

Ex: The captain read off the recruits for sloppy uniforms .

Капитан отчитал новобранцев за неряшливую форму.

on the double [фраза]
اجرا کردن

in a rapid or immediate manner, typically used to indicate urgent action

Ex: He ran on the double to catch the bus.