Английский сленг для уличной преступности

Здесь вы найдете сленг для уличной преступности, охватывающий термины, связанные с незаконной деятельностью и преступным поведением в общественных местах.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Преступление, Конфликт и Закон
opp [существительное]
اجرا کردن

враг

Ex: Don't post that online; you don't want any opps seeing it.

Не публикуй это в сети; ты не хочешь, чтобы это увидели какие-либо opps.

plug [существительное]
اجرا کردن

поставщик

Ex: The cops raided the house looking for the plug .

Копы обыскали дом в поисках поставщика.

shot caller [существительное]
اجرا کردن

принимающий решения

Ex: Rumor has it that a new shot caller is taking over the block .

Ходят слухи, что новый босс берет под контроль район.

G-check [существительное]
اجرا کردن

Проверка на прочность

Ex: Do n't claim you 're from the streets if you ca n't handle a G-check .

Не утверждай, что ты с улицы, если не можешь пройти G-check.

to spin the block [фраза]
اجرا کردن

to return to a location, often to confront or retaliate against someone

Ex: The crew spun the block after hearing about the disrespect.
to [hit] a lick [фраза]
اجرا کردن

to successfully commit a robbery or make fast, often illegal, money

Ex: Do n't brag online ; you do n't want cops knowing you hit a lick .
to snuff out [глагол]
اجرا کردن

уничтожить

Ex: They managed to snuff out the threat before it escalated .

Им удалось уничтожить угрозу до того, как она обострилась.

to [catch] a body [фраза]
اجرا کردن

to kill someone

Ex: They had caught a body during the neighborhood feud .
to [ride] dirty [фраза]
اجرا کردن

to travel in a vehicle while carrying contraband, usually drugs or firearms

Ex: She has ridden dirty a few times , but never got caught .
to [catch] a case [фраза]
اجرا کردن

to be charged with or arrested for a crime

Ex: She has caught a case for shoplifting before .
snitch [существительное]
اجرا کردن

доносчик

Ex: Don't snitch if you want to stay in the gang.

Не стучи, если хочешь остаться в банде.

rat [существительное]
اجرا کردن

доносчик

Ex: The informant was always cautious , knowing the risks involved in being a rat .

Осведомитель всегда был осторожен, зная о рисках, связанных с тем, чтобы быть стукачом.

to boost [глагол]
اجرا کردن

стянуть

Ex: She tried to boost a pair of shoes , but the security cameras caught her .

Она попыталась украсть пару обуви, но камеры видеонаблюдения её поймали.

to [move] weight [фраза]
اجرا کردن

to sell or distribute a large quantity of drugs

Ex: She has moved weight successfully in several cities .
to peel off [глагол]
اجرا کردن

смыться

Ex: They had peeled off before the cops arrived .

Они сделали ноги до прибытия полиции.

to skate [глагол]
اجرا کردن

увернуться

Ex: They had skated through the trial without any consequences .

Они проскользнули через суд без каких-либо последствий.

hot [прилагательное]
اجرا کردن

горячий

Ex: He has been hot ever since the cops started watching him .

Он горячий с тех пор, как копы начали за ним следить.

tool [существительное]
اجرا کردن

ствол

Ex: She has kept a tool hidden in her car for safety .

Она держала инструмент спрятанным в своей машине для безопасности.

strapped [прилагательное]
اجرا کردن

вооружённый

Ex: She has been strapped for years in her neighborhood.

Она была вооружена годами в своем районе.

pole [существительное]
اجرا کردن

ствол

Ex: She has kept a pole for protection .

Она держала пистолет для защиты.

trap phone [существительное]
اجرا کردن

одноразовый телефон

Ex: She has had a trap phone for weeks to stay off the radar .

У неё был ловушечный телефон в течение нескольких недель, чтобы оставаться вне поля зрения.

trap house [существительное]
اجرا کردن

наркопритон

Ex: She has spent hours in the trap house helping with the business .

Она провела часы в trap house, помогая с бизнесом.

bando [существительное]
اجرا کردن

притон

Ex: She has spent time in a bando helping with operations .

Она провела время в бэндо, помогая с операциями.

stash spot [существительное]
اجرا کردن

тайник

Ex: She has found a new stash spot for the cash .

Она нашла новое тайное место для денег.

street [существительное]
اجرا کردن

мнение людей

Ex: I heard it from the streets ; that shop 's getting raided .

Я услышал это на улице; этот магазин собираются обыскивать.

street cred [существительное]
اجرا کردن

уличный авторитет

Ex: She has earned street cred by always keeping it real .

Она заработала street cred, всегда оставаясь собой.

on the hustle [фраза]
اجرا کردن

earning money, often through small-scale or illicit activities

Ex: She was on the hustle selling handmade crafts online .
dopester [существительное]
اجرا کردن

наркодилер

Ex: She warned him not to get involved with dopesters .

Она предупредила его не связываться с наркодилерами.