Английский сленг для тюрьмы и выражений заключённых

Здесь вы найдете сленг для тюрьмы и выражения заключенных, охватывающие термины, используемые в исправительных учреждениях, и язык лишения свободы.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Преступление, Конфликт и Закон
bunk restriction [существительное]
اجرا کردن

ограничение на нары

Ex: Bunk restriction limited her movements to just the cell and bathroom .

Ограничение на койке ограничивало её передвижения только камерой и туалетом.

bunk warrior [существительное]
اجرا کردن

воин койки

Ex: Inmates ignore the bunk warrior because he wo n't fight .

Заключённые игнорируют воина с койки, потому что он не хочет драться.

burned [прилагательное]
اجرا کردن

исчерпанный

Ex: Once the judge ruled, she was burned and couldn't challenge the decision.

Как только судья вынес решение, она была сожжена и не смогла оспорить решение.

chief [существительное]
اجرا کردن

заключённый из числа коренных американцев

Ex: A chief was assigned to work with the new inmates .

Вождь был назначен для работы с новыми заключёнными.

chit-chat [существительное]
اجرا کردن

телесное наказание

Ex: Chit-chat left him sore for days.

Чит-чат оставил его болезненным на несколько дней.

the hole [существительное]
اجرا کردن

карцер

Ex: The hole is used for punishment or temporary isolation .

Яма используется для наказания или временной изоляции.

institutional 9 [существительное]
اجرا کردن

Привлекательный тюремный персонал

Ex: Institutional 9s often become the subject of gossip in the block.

Институциональные 9 часто становятся предметом сплетен в блоке.

item [существительное]
اجرا کردن

пункт

Ex: She counted her items before buying lunch .

Она посчитала свои предметы перед покупкой обеда.

jacket [существительное]
اجرا کردن

личное дело заключённого

Ex: His jacket showed multiple infractions over the years .

Его дело показывало множество нарушений за годы.

jailhouse lawyer [существительное]
اجرا کردن

тюремный адвокат

Ex: Inmates often rely on a jailhouse lawyer for advice .

Заключённые часто полагаются на тюремного адвоката за советом.

key [существительное]
اجرا کردن

ключи

Ex: Rumors spread about a shift in the keys after the fight .

Поползли слухи о смене ключей после драки.

protective custody [существительное]
اجرا کردن

защитный арест

Ex: He remained in protective custody for several weeks .

Он оставался под защитной опекой в течение нескольких недель.

seg [существительное]
اجرا کردن

одиночное заключение

Ex: Inmates in seg have minimal contact with others .

Заключенные в изоляции имеют минимальный контакт с другими.

shank [существительное]
اجرا کردن

самодельное колющее оружие

Ex: Inmates warned each other about someone carrying a shank .

Заключённые предупредили друг друга о том, что кто-то носит шанк.

shiv [существительное]
اجرا کردن

импровизированное колющее оружие

Ex: Guards routinely check cells for shivs.

Охранники регулярно проверяют камеры на наличие заточки.

slop [существительное]
اجرا کردن

помои

Ex: She refused to eat the slop on her tray .

Она отказалась есть помои на своём подносе.

spread [существительное]
اجرا کردن

импровизированная еда

Ex: She offered her portion to the spread for the group .

Она предложила свою порцию для общей трапезы для группы.

to [cop] a plea [фраза]
اجرا کردن

to plead guilty to a lesser criminal charge than originally charged

Ex: Lawyers often advise clients to cop a plea when evidence is strong .
stir-crazy [прилагательное]
اجرا کردن

сошедший с ума от заточения

Ex: She felt stir-crazy after being stuck inside all day .

Она чувствовала себя свихнувшейся после того, как просидела взаперти весь день.

to [do] time [фраза]
اجرا کردن

to serve a prison sentence, typically as a punishment for a crime or offense

Ex: Doing time can be a harsh and isolating experience for many inmates .