Неудача - Проиграть или выиграть

Погрузитесь в английские идиомы, связанные с проигрышем или выигрышем, такие как "принять вызов" и "на волосок от гибели".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Неудача
close call [существительное]
اجرا کردن

Узкий выход или избегание ситуации

Ex: The company had a close call with a cyber attack , but their security measures prevented the breach .

У компании был опасный момент с кибератакой, но их меры безопасности предотвратили взлом.

اجرا کردن

бороться или соревноваться с кем-то яростно и непосредственно

Ex: The two lawyers were toe-to-toe in the courtroom , arguing their cases .
اجرا کردن

поддерживать свое выгодное положение

Ex: The company is looking to its laurels as new competitors enter the market .
اجرا کردن

Повстречать равного себе

Ex: After years of being the top performer , he finally found his match in the new recruit .
اجرا کردن

согласиться принять вызов

Ex: If you think you can beat me in a race , I 'll take up the gauntlet .
اجرا کردن

вызвать кого-то на драку

Ex: The two teams have been exchanging words , and it looks like one of them is about to throw down the gauntlet .
bring it on [Предложение]
اجرا کردن

Набор фраз

Ex: I 'm not afraid to face your team , bring it on !
playing field [существительное]
اجرا کردن

справедливая ситуация

Ex: The new regulations aim to create a more level playing field for small businesses .

Новые правила направлены на создание более равных условий игры для малого бизнеса.

zero-sum game [существительное]
اجرا کردن

соревнование

Ex: The competition for resources is a zero-sum game , with each company trying to gain an advantage over the others .

Соревнование за ресурсы — это игра с нулевой суммой, где каждая компания пытается получить преимущество над другими.

dog eat dog [фраза]
اجرا کردن

закон джунглей

Ex: The business world can be a dog eat dog environment , where only the strongest survive .