pattern

علم اور حکمت - حماقت

دریافت کریں کہ انگریزی کے محاورے جیسے "ایک بیوقوف کی بولٹ جلد ہی گولی مار دی جائے گی" اور "چھوٹی چیزیں پلیز چھوٹے دماغ" انگریزی میں حماقت کو کیسے ظاہر کرتی ہیں۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Knowledge & Wisdom
when the wine is in, (the) wit is out

used to warn that excessive drinking impairs a person's judgment and ability to think clearly

جب شراب اندر ہوتی ہے تو عقل ختم ہوجاتی ہے۔

جب شراب اندر ہوتی ہے تو عقل ختم ہوجاتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
a fool knows more in his own house than a wise man in another

used to imply that a foolish person can have more knowledge in their own area of expertise than a wise person who is unfamiliar with that area

ایک احمق اپنے گھر میں ایک عقلمند آدمی سے زیادہ جانتا ہے۔

ایک احمق اپنے گھر میں ایک عقلمند آدمی سے زیادہ جانتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years

used to imply that some people may ask questions without thinking deeply, while a wise person considers the subject matter before responding

ایک احمق ایک گھنٹے میں اس سے زیادہ سوال کر سکتا ہے جتنا عقلمند آدمی سات سال میں جواب دے سکتا ہے۔

ایک احمق ایک گھنٹے میں اس سے زیادہ سوال کر سکتا ہے جتنا عقلمند آدمی سات سال میں جواب دے سکتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
a fool's bolt is soon shot

used to imply that a foolish person acts quickly without much thought or consideration

ایک بیوقوف کے بولٹ کو جلد ہی گولی مار دی جاتی ہے۔

ایک بیوقوف کے بولٹ کو جلد ہی گولی مار دی جاتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
a lawyer who represents himself has a fool for a client

used to imply that it is generally unwise for someone to act as their own advocate or counselor in matters that require objectivity and specialized knowledge

ایک وکیل جو خود کی نمائندگی کرتا ہے ایک مؤکل کے لیے بے وقوف ہے۔

ایک وکیل جو خود کی نمائندگی کرتا ہے ایک مؤکل کے لیے بے وقوف ہے۔

Google Translate
[جملہ]
fools build houses and wise men live in them

used to suggest that wise individuals make practical choices by considering various factors and avoiding unnecessary risks, while fools may make hasty or unwise decisions

احمق گھر بناتے ہیں اور عقلمند ان میں رہتے ہیں۔

احمق گھر بناتے ہیں اور عقلمند ان میں رہتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
not know B from a battledore

used to imply that someone is completely ignorant or uneducated

بی کو ایک جنگجو سے نہیں جانتے

بی کو ایک جنگجو سے نہیں جانتے

Google Translate
[جملہ]
some are wise, (and) some are otherwise

used to emphasize that people have varying levels of intelligence, knowledge, or common sense

[جملہ]
stupid is as stupid does

used to imply that a person's actions and behavior are a better indicator of their intelligence or lack thereof than their words or appearance

[جملہ]
there is a sucker born every minute

used to imply that there are always gullible or naive people who can be easily deceived or taken advantage of by others

ہر منٹ میں ایک بچہ پیدا ہوتا ہے۔

ہر منٹ میں ایک بچہ پیدا ہوتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
there is no fool like an old fool

used to suggest that an older person who behaves foolishly is especially deserving of criticism for not having learned from their past experiences

پرانے احمق جیسا کوئی احمق نہیں ہے۔

پرانے احمق جیسا کوئی احمق نہیں ہے۔

Google Translate
[جملہ]
young folks think old folks to be fools, but old folks know young folks to be fools

used to imply that young people tend to underestimate the wisdom and experience of older people, while older people are aware of the shortcomings and lack of experience of younger people

نوجوان لوگ بوڑھے لوگوں کو بیوقوف سمجھتے ہیں، لیکن بوڑھے لوگ نوجوانوں کو بیوقوف سمجھتے ہیں

نوجوان لوگ بوڑھے لوگوں کو بیوقوف سمجھتے ہیں، لیکن بوڑھے لوگ نوجوانوں کو بیوقوف سمجھتے ہیں

Google Translate
[جملہ]
ask a silly question and get a silly answer

used to suggest that the quality of a question influences the quality of the answer, and that a poorly thought-out or irrelevant question is unlikely to result in a useful answer

ایک احمقانہ سوال پوچھیں اور احمقانہ جواب حاصل کریں۔

ایک احمقانہ سوال پوچھیں اور احمقانہ جواب حاصل کریں۔

Google Translate
[جملہ]
knaves and fools divide the world

used to imply that dishonest and foolish people often create conflict and division in society, as both intentionally or unintentionally are enemies of truth

[جملہ]
little things please little minds

used to imply that people with limited intellect or imagination find satisfaction in small and trivial things, while those with greater intelligence seek more meaningful experiences

چھوٹی چھوٹی باتیں ذرا ذہن نشین کر لیں۔

چھوٹی چھوٹی باتیں ذرا ذہن نشین کر لیں۔

Google Translate
[جملہ]
monkey see, monkey do

used to imply that people tend to imitate the actions of others, especially those they admire or consider as role models, without necessarily understanding the reasons behind those actions

بندر دیکھو، بندر کرو

بندر دیکھو، بندر کرو

Google Translate
[جملہ]
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men can not pull out

used to imply that a single foolish action can have significant and sometimes irreversible consequences that may require much effort and wisdom to fix

ایک احمق کنویں میں پتھر پھینک سکتا ہے جسے سو عقلمند نہیں نکال سکتے

ایک احمق کنویں میں پتھر پھینک سکتا ہے جسے سو عقلمند نہیں نکال سکتے

Google Translate
[جملہ]
a fool at forty is a fool indeed

used to say that when a person remains foolish and lacks wisdom even after reaching the age of forty, it strongly signifies their inherent foolishness that is unlikely to be corrected

چالیس سال کا احمق واقعی بیوقوف ہے۔

چالیس سال کا احمق واقعی بیوقوف ہے۔

Google Translate
[جملہ]
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں