pattern

دانش و خرد - حماقت

کشف کنید که چگونه ضرب المثل های انگلیسی مانند "به زودی شلیک می شود" و "چیزهای کوچک ذهن های کوچک را دوست دارند" حماقت را در انگلیسی به تصویر می کشند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Knowledge & Wisdom
when the wine is in, (the) wit is out

used to warn that excessive drinking impairs a person's judgment and ability to think clearly

وقتی شراب وارد می شود، عقل از بین می رود

وقتی شراب وارد می شود، عقل از بین می رود

Google Translate
[جمله]
a fool knows more in his own house than a wise man in another

used to imply that a foolish person can have more knowledge in their own area of expertise than a wise person who is unfamiliar with that area

یک احمق در خانه خود بیشتر از یک مرد عاقل در خانه دیگر می داند

یک احمق در خانه خود بیشتر از یک مرد عاقل در خانه دیگر می داند

Google Translate
[جمله]
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years

used to imply that some people may ask questions without thinking deeply, while a wise person considers the subject matter before responding

یک احمق ممکن است در یک ساعت بیشتر از آن چیزی بپرسد که یک مرد عاقل می تواند در هفت سال پاسخ دهد

یک احمق ممکن است در یک ساعت بیشتر از آن چیزی بپرسد که یک مرد عاقل می تواند در هفت سال پاسخ دهد

Google Translate
[جمله]
a fool's bolt is soon shot

used to imply that a foolish person acts quickly without much thought or consideration

بولت یک احمق به زودی شلیک می شود

بولت یک احمق به زودی شلیک می شود

Google Translate
[جمله]
a lawyer who represents himself has a fool for a client

used to imply that it is generally unwise for someone to act as their own advocate or counselor in matters that require objectivity and specialized knowledge

وکیلی که وکالت خود را بر عهده دارد، برای موکلش احمق است

وکیلی که وکالت خود را بر عهده دارد، برای موکلش احمق است

Google Translate
[جمله]
fools build houses and wise men live in them

used to suggest that wise individuals make practical choices by considering various factors and avoiding unnecessary risks, while fools may make hasty or unwise decisions

احمق ها خانه هایی می سازند و خردمندان در آنها زندگی می کنند

احمق ها خانه هایی می سازند و خردمندان در آنها زندگی می کنند

Google Translate
[جمله]
not know B from a battledore

used to imply that someone is completely ignorant or uneducated

B را از یک جنگنده نمی شناسم

B را از یک جنگنده نمی شناسم

Google Translate
[جمله]
some are wise, (and) some are otherwise

used to emphasize that people have varying levels of intelligence, knowledge, or common sense

[جمله]
stupid is as stupid does

used to imply that a person's actions and behavior are a better indicator of their intelligence or lack thereof than their words or appearance

[جمله]
there is a sucker born every minute

used to imply that there are always gullible or naive people who can be easily deceived or taken advantage of by others

هر دقیقه یک مکنده به دنیا می آید

هر دقیقه یک مکنده به دنیا می آید

Google Translate
[جمله]
there is no fool like an old fool

used to suggest that an older person who behaves foolishly is especially deserving of criticism for not having learned from their past experiences

هیچ احمقی مانند یک احمق قدیمی وجود ندارد

هیچ احمقی مانند یک احمق قدیمی وجود ندارد

Google Translate
[جمله]
young folks think old folks to be fools, but old folks know young folks to be fools

used to imply that young people tend to underestimate the wisdom and experience of older people, while older people are aware of the shortcomings and lack of experience of younger people

جوان ها پیرها را احمق می پندارند، اما پیرها می دانند که جوان ها احمق هستند

جوان ها پیرها را احمق می پندارند، اما پیرها می دانند که جوان ها احمق هستند

Google Translate
[جمله]
ask a silly question and get a silly answer

used to suggest that the quality of a question influences the quality of the answer, and that a poorly thought-out or irrelevant question is unlikely to result in a useful answer

یک سوال احمقانه بپرسید و یک پاسخ احمقانه دریافت کنید

یک سوال احمقانه بپرسید و یک پاسخ احمقانه دریافت کنید

Google Translate
[جمله]
knaves and fools divide the world

used to imply that dishonest and foolish people often create conflict and division in society, as both intentionally or unintentionally are enemies of truth

[جمله]
little things please little minds

used to imply that people with limited intellect or imagination find satisfaction in small and trivial things, while those with greater intelligence seek more meaningful experiences

چیزهای کوچک، ذهن های کوچک را خوشحال می کند

چیزهای کوچک، ذهن های کوچک را خوشحال می کند

Google Translate
[جمله]
monkey see, monkey do

used to imply that people tend to imitate the actions of others, especially those they admire or consider as role models, without necessarily understanding the reasons behind those actions

میمون نگاه میکنه و تقلید میکنه

میمون نگاه میکنه و تقلید میکنه

Google Translate
[جمله]
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men can not pull out

used to imply that a single foolish action can have significant and sometimes irreversible consequences that may require much effort and wisdom to fix

یک احمق ممکن است سنگی را به چاهی بیندازد که صد عاقل نتوانند آن را بیرون بیاورند

یک احمق ممکن است سنگی را به چاهی بیندازد که صد عاقل نتوانند آن را بیرون بیاورند

Google Translate
[جمله]
a fool at forty is a fool indeed

used to say that when a person remains foolish and lacks wisdom even after reaching the age of forty, it strongly signifies their inherent foolishness that is unlikely to be corrected

کسی‌ که تا چهل سالگی پخته نشود، دیگر تا آخر عمرش نخواهد شد

کسی‌ که تا چهل سالگی پخته نشود، دیگر تا آخر عمرش نخواهد شد

[جمله]
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek