Mối Quan Hệ Con Người - Tình bạn
Đi sâu vào những câu tục ngữ tiếng Anh về tình bạn, như “thà mất một trò đùa còn hơn mất một người bạn” và “một người bạn khi cần thì thực sự là một người bạn”.
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Đố vui
used to refer to the strong and loyal bond between dogs and humans, and their ability to provide comfort, companionship, and protection
một con chó là người bạn tốt nhất của con người
used to imply that a true friend is someone who supports and helps one during difficult times, showing their loyalty and trustworthiness
một người bạn đang cần thì thực sự là một người bạn
used to imply that a person's character and reputation can be influenced by the qualities and behavior of their friends and associates
một người đàn ông được biết đến bởi công ty mà anh ta nắm giữ
used to imply that a true friend is someone who is considerate and respectful of their friends' feelings, avoiding actions or words that could be hurtful or damaging to the relationship
một người bạn tốt không bao giờ xúc phạm
used to suggest that someone who tries to be friends with everyone is not truly a loyal friend to anyone, as they may not prioritize any one person's needs or interests over another's
tất cả bạn bè của đàn ông là|, không có bạn của đàn ông
used to imply that one has the freedom to choose one's friends, but not one's family, emphasizing the need to accept and navigate familial relationships with patience
bạn có thể chọn bạn bè nhưng bạn không thể chọn gia đình mình
used to suggest that repairing a damaged friendship or relationship is possible, but it will never be as strong and reliable as before due to lingering mistrust or resentment
một tình bạn tan vỡ có thể được hàn gắn nhưng sẽ không bao giờ lành lặn
used to suggest that having boundaries and some privacy in a friendship can help to maintain its health and longevity, as it can prevent conflict and strain
hàng rào ở giữa giúp tình bạn trở nên tươi tốt hơn
used to imply that a person who tries to be friends with everyone often lacks genuine loyalty and deep connections, as true friendship requires personal investment and a certain level of exclusivity
một người bạn của tất cả là một người bạn không có ai
used to imply that while it is easy to form new friendships, maintaining them over time requires effort and investment
Tình bạn giống như tiền bạc, kiếm dễ hơn giữ
used to imply that it is better to avoid making a joke that might offend a friend and risk damaging the friendship
Thà mất một trò đùa còn hơn mất một người bạn
used to advise one to be cautious and deliberate in choosing friends, but to be loyal and patient with them once they are chosen
hãy chậm rãi trong việc chọn bạn nhưng hãy chậm hơn trong việc thay đổi anh ta
used to suggest that lending money to a friend can strain the relationship and potentially lead to the loss of the friendship
used to suggest that even close friends can sometimes cause harm or trouble, and it is important to be cautious and protect oneself from negative consequences
cứu chúng tôi khỏi bạn bè của chúng tôi