pattern

Тело и здоровье - Lesiones y dolores

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulario relacionado con cuerpa y salud
el accidente
el accidente
[существительное]

suceso inesperado que causa daño o lesión, especialmente en vehículos

авария

авария

Ex: Tras el accidente, cerraron la carretera .

После аварии они закрыли дорогу.

Закрыть
Войти
la mordedura
la mordedura
[существительное]

una herida o marca en la piel causada por los dientes de una persona o un animal

укус

укус

Ex: El forense analizó la mordedura encontrada en la escena del crimen .

Судебно-медицинский эксперт проанализировал укус, найденный на месте преступления.

Закрыть
Войти
el ojo morado
el ojo morado
[существительное]

un moretón e hinchazón alrededor del ojo causado por un golpe

фингал под глазом, синяк под глазом

фингал под глазом, синяк под глазом

Ex: El ojo morado le duró casi una semana.

Синяк под глазом продержался почти неделю.

Закрыть
Войти
la fractura
la fractura
[существительное]

ruptura de un hueso u otra estructura dura del cuerpo

перелом, трещина

перелом, трещина

Ex: El doctor confirmó que tenía una fractura en el brazo .

Врач подтвердил, что у него был перелом руки.

Закрыть
Войти
el moretón
el moretón
[существительное]

mancha en la piel causada por un golpe que rompe vasos sanguíneos debajo

синяк, гематома

синяк, гематома

Ex: Me preocupa el moretón en mi espalda .

Меня беспокоит синяк на спине.

Закрыть
Войти
la herida
la herida
[существительное]

daño o corte en la piel que causa dolor y sangrado

рана, травма

рана, травма

Ex: Tiene una herida pequeña , pero dolorosa .

У него небольшая, но болезненная рана.

Закрыть
Войти
el raspón
el raspón
[существительное]

una herida superficial en la piel causada por rozar contra una superficie áspera

ссадина, царапина

ссадина, царапина

Ex: Puse una curita en el raspón para protegerlo .

Я наложил пластырь на ссадину, чтобы защитить её.

Закрыть
Войти
el golpe
el golpe
[существительное]

choque o impacto brusco entre dos cuerpos

удар, толчок

удар, толчок

Ex: El boxeador esquivó el golpe.

Боксёр уклонился от удара.

Закрыть
Войти
la quemadura
la quemadura
[существительное]

lesión de la piel causada por fuego, calor, productos químicos, electricidad o radiación

ожог, ожог

ожог, ожог

Ex: La enfermera limpió la quemadura antes de vendarla .

Медсестра очистила ожог перед тем, как его перевязать.

Закрыть
Войти
el tirón
el tirón
[существительное]

lesión muscular causada por un estiramiento o esfuerzo brusco

растяжение мышцы, надрыв мышцы

растяжение мышцы, надрыв мышцы

Ex: El fisioterapeuta trató su tirón con masajes .

Физиотерапевт лечил его tirón массажем.

Закрыть
Войти
la costra
la costra
[существительное]

la capa dura que se forma sobre una herida cuando la sangre se seca

корочка, струп

корочка, струп

Ex: La costra protege la herida mientras se regenera la piel .

Корочка защищает рану, пока кожа регенерирует.

Закрыть
Войти
la cicatriz
la cicatriz
[существительное]

marca en la piel que queda después de curarse una herida

шрам, рубец

шрам, рубец

Ex: La cicatriz es pequeña y casi no se nota .

Шрам маленький и почти незаметен.

Закрыть
Войти
el corte
el corte
[существительное]

abertura o herida causada al cortar algo con un objeto afilado

порез

порез

Ex: Me lastimé con un corte en la cocina .

Я поранился порезом на кухне.

Закрыть
Войти
el arañazo
el arañazo
[существительное]

marca o lesión superficial en la piel causada por rasguños

царапина, ссадина

царапина, ссадина

Ex: Me dolió el arañazo, pero no era grave .

Царапина причинила мне боль, но это было несерьёзно.

Закрыть
Войти
la picadura
la picadura
[существительное]

una pequeña herida o marca en la piel causada por un insecto o un animal que pica

укус, жало

укус, жало

Ex: Le sacó el aguijón después de la picadura de la avispa .

Он удалил жало после укуса осы.

Закрыть
Войти
la conmoción cerebral
la conmoción cerebral
[существительное]

una lesión cerebral temporal causada por un golpe en la cabeza que afecta el funcionamiento del cerebro

сотрясение мозга, ضربه مغزی

сотрясение мозга, ضربه مغزی

Ex: Una conmoción cerebral puede causar pérdida de la memoria a corto plazo.

Сотрясение мозга может вызвать кратковременную потерю памяти.

Закрыть
Войти
la ceguera
la ceguera
[существительное]

la incapacidad de ver o la falta total de sentido de la vista

слепота

слепота

Ex: Adaptó su casa para poder vivir con su ceguera.

Он адаптировал свой дом, чтобы жить со своей слепотой.

Закрыть
Войти
la sordera
la sordera
[существительное]

la incapacidad total o parcial para oír sonidos

глухота, нарушение слуха

глухота, нарушение слуха

Ex: La sordera profunda significa que no se percibe ningún sonido.

Глухота означает, что не воспринимается никакой звук.

Закрыть
Войти
el discapacidad
el discapacidad
[существительное]

condición física, mental o sensorial que limita a una persona en sus actividades

инвалидность,  нетрудоспособность

инвалидность, нетрудоспособность

Ex: Los derechos de las personas con discapacidad deben respetarse .

Права людей с инвалидностью должны уважаться.

Закрыть
Войти
la epilepsia
la epilepsia
[существительное]

trastorno neurológico caracterizado por convulsiones recurrentes

эпилепсия

эпилепсия

Ex: Los síntomas de la epilepsia varían según la persona .

Симптомы эпилепсии варьируются в зависимости от человека.

Закрыть
Войти
la dislexia
la dislexia
[существительное]

una dificultad de aprendizaje que afecta la capacidad de leer y escribir con fluidez

дислексия

дислексия

Ex: La dislexia es una condición neurológica que a menudo es hereditaria .

Дислексия — это неврологическое состояние, которое часто является наследственным.

Закрыть
Войти
el duro de oído
el duro de oído
[существительное]

persona que tiene dificultad para oír o escuchar bien

человек с нарушением слуха, тугой на ухо

человек с нарушением слуха, тугой на ухо

Ex: El profesor habla despacio para los alumnos duros de oído.
Закрыть
Войти
la hipermetropía
la hipermetropía
[существительное]

un problema de la vista que dificulta ver los objetos cercanos con claridad

гиперметропия, дальнозоркость

гиперметропия, дальнозоркость

Ex: La cirugía láser puede ser una opción para corregir la hipermetropía en adultos .

Лазерная хирургия может быть вариантом для коррекции дальнозоркости у взрослых.

Закрыть
Войти
el calambre
el calambre
[существительное]

un dolor repentino e involuntario en un músculo que se contrae con fuerza

судорога, спазм

судорога, спазм

Ex: Masajear la zona afectada ayuda a que el calambre desaparezca .

Массаж пораженного участка помогает судороге исчезнуть.

Закрыть
Войти
el dolor
el dolor
[существительное]

sensación desagradable que indica daño o malestar en el cuerpo

боль, страдание

боль, страдание

Ex: El paciente tiene dolor después de la operación .

У пациента есть боль после операции.

Закрыть
Войти
agonía
agonía
[существительное]

un sufrimiento físico o emocional muy intenso e insoportable

агония

агония

Ex: Su mirada reflejaba una profunda agonía interior .

Её взгляд отражал глубокую внутреннюю агонию.

Закрыть
Войти
la irritación
la irritación
[существительное]

una sensación de enrojecimiento, escozor o malestar en la piel o una membrana

раздражение, покраснение

раздражение, покраснение

Ex: La contaminación del aire puede causar irritación en las vías respiratorias .

Загрязнение воздуха может вызвать раздражение дыхательных путей.

Закрыть
Войти
el espasmo
el espasmo
[существительное]

contracción súbita e involuntaria de un músculo o grupo de músculos

спазм

спазм

Ex: El espasmo facial puede indicar nerviosismo .

Лицевой спазм может указывать на нервозность.

Закрыть
Войти
el sufrimiento
el sufrimiento
[существительное]

estado de dolor físico o emocional

страдание

страдание

Ex: El sufrimiento emocional puede afectar la salud física .

Эмоциональные страдания могут повлиять на физическое здоровье.

Закрыть
Войти
el tormento
el tormento
[существительное]

un sufrimiento físico o mental muy intenso y prolongado

мучение, пытка

мучение, пытка

Ex: Su mirada reflejaba años de silencioso tormento.

Её взгляд отражал годы безмолвного мучения.

Закрыть
Войти
la tortura
la tortura
[существительное]

el acto de causar dolor físico o psicológico severo a alguien de forma intencionada

пытка

пытка

Ex: Ir al dentista sin anestesia sería una tortura.

Пойти к стоматологу без анестезии было бы пыткой.

Закрыть
Войти
el aborto espontáneo
el aborto espontáneo
[существительное]

la pérdida natural de un embarazo antes de la semana veinte de gestación

выкидыш, самопроизвольный аборт

выкидыш, самопроизвольный аборт

Ex: El dolor físico después de un aborto espontáneo puede variar mucho.

Физическая боль после спонтанного аборта может сильно различаться.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek