pattern

Откройте для себя 3 - Lección 3

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Descubre 3
el balcón
el balcón
[существительное]

parte de la casa que sobresale de la pared y tiene barandilla

балкон

балкон

Ex: El balcón está limpio .

Балкон чист.

Закрыть
Войти
la escalera
la escalera
[существительное]

conjunto de peldaños que permite subir o bajar entre pisos

лестница, ступенька

лестница, ступенька

Ex: Limpiamos la escalera cada semana .

Мы убираем лестницу каждую неделю.

Закрыть
Войти
el hogar
el hogar
[существительное]

la casa o el lugar donde se vive, considerado en su aspecto emocional y familiar

очаг, дом

очаг, дом

Ex: Extrañaba su hogar y a su familia .

Ему не хватало его дома и его семьи.

Закрыть
Войти
la limpieza
la limpieza
[существительное]

acción de eliminar la suciedad o mantener algo sin manchas ni desorden

чистка, чистота

чистка, чистота

Ex: La limpieza de la oficina es responsabilidad del personal .

Уборка офиса является обязанностью персонала.

Закрыть
Войти
el mueble
el mueble
[существительное]

objeto grande y funcional que se usa para amueblar una casa o lugar

мебель, предмет мебели

мебель, предмет мебели

Ex: Vamos a cambiar todos los muebles del comedor .

Мы собираемся заменить всю мебель в столовой.

Закрыть
Войти
los quehaceres
los quehaceres
[существительное]

tareas domésticas o responsabilidades diarias en el hogar

домашние дела, бытовые обязанности

домашние дела, бытовые обязанности

Ex: Los quehaceres pueden ser aburridos, pero son necesarios.

Домашние дела могут быть скучными, но они необходимы.

Закрыть
Войти
apagar
apagar
[глагол]

dejar de funcionar un aparato o extinguir una luz o fuego

выключить, погасить

выключить, погасить

Ex: ¿ Puedes apagar la radio ?

Можешь выключить радио?

Закрыть
Войти
barrer
barrer
[глагол]

limpiar el suelo usando una escoba

подметать, чистить пол веником

подметать, чистить пол веником

Ex: Los niños ayudaron a barrer la calle .
Закрыть
Войти
calentar
calentar
[глагол]

hacer que algo tenga más temperatura o esté más caliente

нагревать

нагревать

Ex: No calientes la leche mucho o se quemará.

Не нагревай молоко слишком сильно, иначе оно пригорит.

Закрыть
Войти
cocinar
cocinar
[глагол]

preparar comida usando calor

готовить

готовить

Ex: El chef cocina en un restaurante famoso.

Шеф-повар готовит в известном ресторане.

Закрыть
Войти
encender
encender
[глагол]

poner en funcionamiento una luz, fuego o aparato para que produzca calor o luz

включать, зажигать

включать, зажигать

Ex: No olvides encender la computadora .

Не забудь включить компьютер.

Закрыть
Войти
freír
freír
[глагол]

cocinar un alimento en aceite caliente

жарить

жарить

Ex: Es peligroso freír con agua cerca.

Опасно жарить с водой поблизости.

Закрыть
Войти
hervir
hervir
[глагол]

calentar un líquido hasta que produce burbujas y vapor

кипятить, варить

кипятить, варить

Ex: ¿ Puedes hervir agua para el té ?

Можешь вскипятить воду для чая ?

Закрыть
Войти
lavar
lavar
[глагол]

quitar la suciedad con agua u otro líquido

мыть

мыть

Ex: Lava bien los utensilios de cocina.

Хорошо мой кухонную утварь.

Закрыть
Войти
limpiar
limpiar
[глагол]

quitar la suciedad de algo

чистить

чистить

Ex: Siempre limpiamos después de comer.

Мы всегда убираем после еды.

Закрыть
Войти
[pasar] la aspiradora

limpiar el polvo y la suciedad del suelo o de una superficie con una aspiradora

Ex: Pasé la aspiradora bajo la cama y encontré un calcetín perdido.
Закрыть
Войти
[poner] la mesa
poner la mesa
[фраза]

colocar platos, cubiertos y vasos en la mesa antes de comer

Ex: Es importante poner la mesa antes de que lleguen los invitados.
Закрыть
Войти
quitar la mesa
quitar la mesa
[фраза]

retirar platos, cubiertos y vasos de la mesa después de comer

Ex: Después de la cena, quito la mesa rápidamente.
Закрыть
Войти
quitar el polvo
quitar el polvo
[фраза]

limpiar el polvo de los muebles y otras superficies

Ex: Mi gato me sigue por toda la casa cuando quito el polvo.
Закрыть
Войти
el timbre
el timbre
[существительное]

un dispositivo eléctrico o mecánico que suena al pulsarlo para anunciar una visita

дверной звонок, звонок

дверной звонок, звонок

Ex: El timbre sonó dos veces seguidas .

Звонок прозвучал два раза подряд.

Закрыть
Войти
el centro comercial
el centro comercial
[существительное]

lugar grande con muchas tiendas y servicios

торговый центр

торговый центр

Ex: Nos encontramos en la entrada del centro comercial.

Мы встретились у входа в торговый центр.

Закрыть
Войти
en efectivo
en efectivo
[фраза]

usar dinero en billetes o monedas en lugar de tarjeta

Ex: Llevaba suficiente dinero en efectivo para el viaje.
Закрыть
Войти
la ganga
la ganga
[существительное]

producto que se vende a un precio muy bajo

выгодная покупка, дешёвка

выгодная покупка, дешёвка

Ex: Ese bolso fue una verdadera ganga.

Эта сумка была настоящей выгодной покупкой.

Закрыть
Войти
el probador
el probador
[существительное]

habitación o espacio en una tienda donde las personas pueden probarse ropa antes de comprarla

примерочная, примерочная

примерочная, примерочная

Ex: El probador estaba ocupado , tuve que esperar .
Закрыть
Войти
el reembolso
el reembolso
[существительное]

devolución de dinero que se ha pagado

возврат денег, компенсация

возврат денег, компенсация

Ex: El cliente pidió un reembolso debido a la mala calidad .

Клиент запросил возврат средств из-за плохого качества.

Закрыть
Войти
el supermercado
el supermercado
[существительное]

tienda grande donde se vende comida y otros productos

супермаркет

супермаркет

Ex: Mi madre trabaja en un supermercado.

Моя мать работает в супермаркете.

Закрыть
Войти
la tarjeta de crédito
la tarjeta de crédito
[существительное]

tarjeta que se usa para pagar y comprar sin dinero en efectivo, con crédito del banco

кредитная карта, банковская карта

кредитная карта, банковская карта

Ex: Necesito la tarjeta de crédito para reservar el hotel.

Мне нужна кредитная карта, чтобы забронировать отель.

Закрыть
Войти
la tarjeta de débito
la tarjeta de débito
[существительное]

tarjeta bancaria que permite pagar o retirar dinero directamente de la cuenta del usuario

дебетовая карта, банковская карта с прямым списанием

дебетовая карта, банковская карта с прямым списанием

Ex: La tarjeta de débito es más segura que llevar dinero en efectivo.

Дебетовая карта безопаснее, чем носить наличные деньги.

Закрыть
Войти
devolver
devolver
[глагол]

regresar algo a la persona o lugar de donde vino

возвращать

возвращать

Ex: Quiero devolver este artículo y pedir otro .

Я хочу вернуть этот товар и заказать другой.

Закрыть
Войти
hacer mandados
hacer mandados
[фраза]

realizar tareas o recados fuera de casa

Ex: Él siempre hace mandados para sus vecinos.
Закрыть
Войти
[ir] de compras
ir de compras
[фраза]

salir a comprar ropa, comida u otros artículos

Ex: Me canso mucho cuando voy de compras.
Закрыть
Войти
probar
probar
[глагол]

ponerse una prenda de ropa para ver si queda bien

примерять, примерить

примерять, примерить

Ex: Juan nunca se prueba la ropa en la tienda .

Хуан никогда не примеряет одежду в магазине.

Закрыть
Войти
seleccionar
seleccionar
[глагол]

elegir o escoger algo o a alguien entre varias opciones, generalmente con criterio

выбирать

выбирать

Ex: La empresa selecciona cuidadosamente a sus proveedores .

Компания тщательно отбирает своих поставщиков.

Закрыть
Войти
auténtico
auténtico
[прилагательное]

que es verdadero o genuino, no falso ni imitado

подлинный

подлинный

Ex: Quiero un consejo auténtico, no solo palabras bonitas .

Я хочу искренний совет, а не просто красивые слова.

Закрыть
Войти
barato
barato
[прилагательное]

que cuesta poco dinero o tiene un precio bajo

дешёвый, недорогой

дешёвый, недорогой

Ex: No todo lo barato es malo .

Не всё дешёвое плохо.

Закрыть
Войти
caro
caro
[прилагательное]

que cuesta mucho dinero o tiene un precio alto

дорогой, затратный

дорогой, затратный

Ex: El restaurante era bonito , pero muy caro.

Ресторан был красивым, но очень дорогим.

Закрыть
Войти
a menudo
a menudo
[наречие]

indica que algo ocurre con frecuencia o varias veces

часто

часто

Ex: A menudo veo a mis amigos los fines de semana.

Часто я вижу своих друзей по выходным.

Закрыть
Войти
a propósito
a propósito
[наречие]

intencionadamente, con intención de hacer algo

намеренно,  специально

намеренно, специально

Ex: Hicieron la pregunta a propósito para provocar una discusión.

Они задали вопрос нарочно, чтобы спровоцировать обсуждение.

Закрыть
Войти
a tiempo
a tiempo
[наречие]

en el momento correcto o esperado

вовремя, своевременно

вовремя, своевременно

Ex: Gracias por responder a tiempo.

Спасибо за ответ вовремя.

Закрыть
Войти
a veces
a veces
[наречие]

de vez en cuando, no siempre

иногда,  время от времени

иногда, время от времени

Ex: A veces viajamos en avión.

Иногда мы путешествуем на самолёте.

Закрыть
Войти
apenas
apenas
[наречие]

que indica que algo ocurre en un grado mínimo o escaso

едва

едва

Ex: La fruta está madura , pero apenas.

Фрукт созрел, но едва.

Закрыть
Войти
así
así
[наречие]

de esta manera o de este modo

так, таким образом

так, таким образом

Ex: Hazlo así para que funcione correctamente .

Делай так, чтобы это работало правильно.

Закрыть
Войти
bastante
bastante
[прилагательное]

que alcanza la cantidad o grado necesario

достаточный

достаточный

Ex: No había bastante agua para todos los invitados.

Не было достаточно воды для всех гостей.

Закрыть
Войти
casi
casi
[наречие]

indica que algo está cerca de suceder o de ser cierto, pero no completamente

почти

почти

Ex: Casi todos los días voy al gimnasio .

Почти каждый день я хожу в спортзал.

Закрыть
Войти
casi nunca
casi nunca
[наречие]

muy pocas veces, casi nunca ocurre

почти никогда, очень редко

почти никогда, очень редко

Ex: Casi nunca llueve en esa región durante el verano.

Casi nunca в том регионе летом идёт дождь.

Закрыть
Войти
de repente
de repente
[наречие]

indica que algo ocurre de manera inesperada y rápida

внезапно

внезапно

Ex: El viento cambió de dirección de repente.

Ветер внезапно изменил направление.

Закрыть
Войти
de vez en cuando
de vez en cuando
[наречие]

ocasionalmente o de manera no frecuente

время от времени

время от времени

Ex: De vez en cuando hago ejercicio en el parque.

Время от времени, я занимаюсь спортом в парке.

Закрыть
Войти
en aquel entonces
en aquel entonces
[наречие]

en un momento o época específica del pasado

в то время, тогда

в то время, тогда

Ex: En aquel entonces, la vida era más tranquila.

В те времена жизнь была спокойнее.

Закрыть
Войти
en el acto
en el acto
[наречие]

sin demora, en el mismo momento

на месте, немедленно

на месте, немедленно

Ex: Se canceló la reunión en el acto por falta de quorum.

Собрание было отменено немедленно из-за отсутствия кворума.

Закрыть
Войти
enseguida
enseguida
[наречие]

sin demora, en el momento siguiente

немедленно, сразу же

немедленно, сразу же

Ex: Después de la reunión , enseguida me fui a casa .

После встречи, сразу же я пошел домой.

Закрыть
Войти
por casualidad
por casualidad
[наречие]

sin planearlo o esperarlo

случайно, по случайности

случайно, по случайности

Ex: Escuché la noticia por casualidad en la radio.

Я услышал новость случайно по радио.

Закрыть
Войти
la agenda
la agenda
[существительное]

libro o cuaderno donde se escribe el plan o las actividades diarias

ежедневник, планировщик

ежедневник, планировщик

Ex: La agenda ayuda a organizar el tiempo .
Закрыть
Войти
la costumbre
la costumbre
[существительное]

una acción o hábito que se hace regularmente y que forma parte de la vida diaria

привычка, обычай

привычка, обычай

Ex: Tengo la costumbre de leer antes de dormir .

У меня есть привычка читать перед сном.

Закрыть
Войти
el horario
el horario
[существительное]

tiempo o plan que indica cuándo se hacen actividades

расписание, график

расписание, график

Ex: El horario laboral incluye una hora para almorzar .

Расписание работы включает один час на обед.

Закрыть
Войти
la rutina
la rutina
[существительное]

conjunto de acciones que se repiten regularmente

рутина, привычка

рутина, привычка

Ex: Seguir una rutina saludable mejora la energía .

Следование здоровой рутине улучшает энергию.

Закрыть
Войти
la soledad
la soledad
[существительное]

estado de estar solo o sin compañía

одиночество, уединение

одиночество, уединение

Ex: La canción habla de la soledad del corazón .

Песня говорит о одиночестве сердца.

Закрыть
Войти
acostumbrar
acostumbrar
[глагол]

tener la costumbre de hacer algo o adaptarse a algo

привыкать, иметь привычку

привыкать, иметь привычку

Ex: Me estoy acostumbrando al nuevo horario de trabajo .

Я привыкаю к новому графику работы.

Закрыть
Войти
arreglar
arreglar
[глагол]

prepararse y ponerse presentable, especialmente con ropa, peinado o maquillaje

приводить себя в порядок, одеваться/прихорашиваться

приводить себя в порядок, одеваться/прихорашиваться

Ex: Nos arreglamos temprano para la boda.

Мы привели себя в порядок рано к свадьбе.

Закрыть
Войти
averiguar
averiguar
[глагол]

descubrir o conocer algo que no se sabe

выяснять, узнавать

выяснять, узнавать

Ex: Mi hermano averiguó los resultados del examen .

Мой брат узнал результаты экзамена.

Закрыть
Войти
probar
probar
[глагол]

comer o beber una pequeña cantidad de algo para saber cómo sabe

пробовать

пробовать

Ex: Me ofrecieron probar una bebida típica .

Мне предложили попробовать традиционный напиток.

Закрыть
Войти
soler
soler
[глагол]

tener costumbre o hábito de hacer algo con frecuencia

иметь привычку, быть привыкшим

иметь привычку, быть привыкшим

Ex: Mis padres suelen viajar en verano .

Мои родители обычно путешествуют летом.

Закрыть
Войти
atrasado
atrasado
[прилагательное]

que ocurre o llega después del tiempo esperado

опоздавший, запоздалый

опоздавший, запоздалый

Ex: El tren está atrasado por media hora .

Поезд опаздывает на полчаса.

Закрыть
Войти
cotidiano
cotidiano
[прилагательное]

que ocurre o se hace todos los días

ежедневный, повседневный

ежедневный, повседневный

Ex: Tengo una rutina cotidiana de ejercicio por la mañana .

У меня ежедневная утренняя тренировка.

Закрыть
Войти
diario
diario
[наречие]

que ocurre todos los días

ежедневно,  каждый день

ежедневно, каждый день

Ex: Me gusta caminar diario por el parque.

Мне нравится гулять каждый день в парке.

Закрыть
Войти
inesperado
inesperado
[прилагательное]

que ocurre sin ser previsto o anticipado

неожиданный

неожиданный

Ex: Su reacción fue inesperada y sorprendió a todos.

Его реакция была неожиданной и удивила всех.

Закрыть
Войти
el choque
el choque
[существительное]

impacto o colisión entre dos o más objetos, especialmente vehículos

столкновение, авария

столкновение, авария

Ex: El choque frontal fue provocado por exceso de velocidad .

Лобовое столкновение было вызвано превышением скорости.

Закрыть
Войти
la facciones
la facciones
[существительное]

partes del rostro que forman la apariencia de la cara

черты лица, лицевые особенности

черты лица, лицевые особенности

Ex: El retrato destacaba las facciones del anciano.

Портрет подчеркивал черты лица старика.

Закрыть
Войти
el timbre
el timbre
[существительное]

la cualidad del sonido que permite distinguir un instrumento de otro

тембр

тембр

Ex: El timbre de la flauta traversa es claro y brillante .

Тембр флейты ясный и яркий.

Закрыть
Войти
afligir
afligir
[глагол]

ponerse triste, angustiado o preocupado por algo

огорчаться, печалиться

огорчаться, печалиться

Ex: Nos afligimos mucho por la difícil situación que atravesaba .

Мы очень огорчились из-за трудной ситуации, через которую он проходил.

Закрыть
Войти
despedir
despedir
[глагол]

decir adiós a alguien al irse

прощаться

прощаться

Ex: Me despedí de mis padres por teléfono.

Я попрощался со своими родителями по телефону.

Закрыть
Войти
parecer
parecer
[глагол]

dar la impresión o apariencia de ser algo

казаться,  выглядеть

казаться, выглядеть

Ex: ¿ Te parece bien si salimos más tarde ?

Тебе кажется нормальным, если мы выйдем позже?

Закрыть
Войти
titular
titular
[глагол]

obtener un título académico o completar estudios superiores

получить диплом, окончить вуз

получить диплом, окончить вуз

Ex: Se tituló tras completar su proyecto final .

Он получил диплом после завершения своего финального проекта.

Закрыть
Войти
repentino
repentino
[прилагательное]

que ocurre de manera inesperada y rápida

внезапный

внезапный

Ex: Sufrió un ataque repentino de risa .

Он перенёс внезапный приступ смеха.

Закрыть
Войти
el autorretrato
el autorretrato
[существительное]

una pintura, dibujo o fotografía de uno mismo realizada por el propio artista

автопортрет, портрет самого себя

автопортрет, портрет самого себя

Ex: Ella posó frente al espejo para crear su autorretrato.

Она позировала перед зеркалом, чтобы создать свой автопортрет.

Закрыть
Войти
el maquillaje
el maquillaje
[существительное]

producto o conjunto de productos para embellecer o cubrir el rostro

макияж

макияж

Ex: Me gusta el maquillaje natural y sencillo .

Мне нравится натуральный и простой макияж.

Закрыть
Войти
el llanto
el llanto
[существительное]

expresión de tristeza mediante lágrimas y gemidos

плач, рыдания

плач, рыдания

Ex: Entre el llanto, logró explicar lo que había pasado .

Среди плача, ему удалось объяснить, что произошло.

Закрыть
Войти
acariciar
acariciar
[глагол]

tocar suavemente a alguien o algo con afecto

ласкать, нежно гладить

ласкать, нежно гладить

Ex: Le gusta acariciar a los conejos en la granja .

Ей нравится гладить кроликов на ферме.

Закрыть
Войти
llorar
llorar
[глагол]

derramar lágrimas por tristeza, dolor o emoción

плакать

плакать

Ex: Mi amiga lloró cuando se despidió .

Моя подруга плакала, когда прощалась.

Закрыть
Войти
lucir
lucir
[глагол]

mostrar algo con orgullo o usar ropa o accesorios para verse bien

носить, щеголять

носить, щеголять

Ex: Me encanta lucir accesorios llamativos .

Мне нравится демонстрировать яркие аксессуары.

Закрыть
Войти
arduo
arduo
[прилагательное]

que requiere gran esfuerzo, trabajo o dificultad

трудный, тяжёлый

трудный, тяжёлый

Ex: Resolver el problema matemático fue una tarea ardua.

Решение математической задачи было трудной задачей.

Закрыть
Войти
feliz
feliz
[прилагательное]

que siente alegría o satisfacción

счастливый

счастливый

Ex: Me hace feliz pasar tiempo con mi familia .

Мне счастливо проводить время с моей семьёй.

Закрыть
Войти
acaso
acaso
[наречие]

indica posibilidad o duda sobre algo

возможно, может быть

возможно, может быть

Ex: Acaso mañana llueva y tengamos que cambiar los planes .

Acaso завтра пойдет дождь, и нам придется изменить планы.

Закрыть
Войти
el cansancio
el cansancio
[существительное]

sensación de estar muy cansado o sin energía

усталость, изнеможение

усталость, изнеможение

Ex: El cansancio no me permitió terminar la carrera .

Усталость не позволила мне закончить гонку.

Закрыть
Войти
el cuadro
el cuadro
[существительное]

objeto rectangular con pintura o dibujo que se cuelga en la pared

картина, полотно

картина, полотно

Ex: El cuadro representa un paisaje hermoso .
Закрыть
Войти
la obra maestra
la obra maestra
[существительное]

trabajo artístico o intelectual de gran calidad, considerado el mejor de un autor o de gran valor universal

шедевр

шедевр

Ex: La catedral es una obra maestra de la arquitectura gótica.

Собор — это шедевр готической архитектуры.

Закрыть
Войти
el pintor
el pintor
[существительное]

persona que pinta cuadros o paredes

художник, маляр

художник, маляр

Ex: Conocí a un pintor que hace murales callejeros .

Я встретил художника, который делает уличные фрески.

Закрыть
Войти
el retrato
el retrato
[существительное]

imagen o representación de una persona

портрет, изображение человека

портрет, изображение человека

Ex: El museo expone retratos de personajes históricos .

В музее выставлены портреты исторических личностей.

Закрыть
Войти
pintar
pintar
[глагол]

dibujar o colorear con pintura

красить

красить

Ex: Ella pintó un cuadro con óleo .

Она нарисовала картину масляной краской.

Закрыть
Войти
retratar
retratar
[глагол]

representar a una persona, escena o idea en pintura, fotografía o literatura

изображать, портретировать

изображать, портретировать

Ex: Retratar la naturaleza con precisión requiere mucha paciencia .

Изображать природу точно требует много терпения.

Закрыть
Войти
fatigado
fatigado
[прилагательное]

cansado o agotado física o mentalmente

уставший, изнурённый

уставший, изнурённый

Ex: Me sentí fatigado tras estudiar toda la noche para el examen .

Я почувствовал себя уставшим после того, как всю ночь готовился к экзамену.

Закрыть
Войти
imprevisto
imprevisto
[прилагательное]

que ocurre sin aviso o preparación previa; no planeado

непредвиденный, неожиданный

непредвиденный, неожиданный

Ex: El retraso fue causado por un imprevisto en el transporte.

Задержка была вызвана непредвиденным обстоятельством в транспортировке.

Закрыть
Войти
previsto
previsto
[прилагательное]

organizado o programado de antemano

запланированный, предусмотренный

запланированный, предусмотренный

Ex: Todo estaba previsto con antelación para evitar problemas .

Всё было предусмотрено заранее, чтобы избежать проблем.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek