Словарный запас уровня B2 - Свет и Блеск
Изучите лексику, чтобы говорить о свете, яркости и блеске в различных контекстах.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
d'une pâleur terne et sans éclat

бледный, тусклый
Бледные неоновые огни мигали на пустынной улице.
si brillant qu'il est difficile à regarder

ослепительный, слепящий
Экран телефона в темноте слишком ослепительный.
lumière très faible entre l'obscurité et la clarté

полумрак, сумрак
Полумрак раннего утра делал всё таинственным.
qui laisse passer la lumière et permet de voir à travers

прозрачный, просвечивающий
Эта специальная краска делает поверхности прозрачными.
qui manque de lumière, où l'on voit mal

тёмный, мрачный
Тёмный погреб пугал его.
qui réfléchit la lumière ou qui est très lumineux ; éclatant

блестящий, сияющий
Эта картина блестящая от цветов.
qui manque d'éclat ou de brillance

тусклый, блеклый
Старинные украшения со временем стали тусклыми.
absence de lumière, obscurité

темнота, мрак
Углы тени делали погреб пугающим.
parfaitement clair et transparent (pour un liquide)

кристально чистый, прозрачный
В его стакане была жидкость прозрачная, как кристалл.
émettre ou réfléchir une lumière vive

светить
Этот алмаз сверкает исключительным блеском.
rendre incapable de voir, temporairement ou définitivement

ослеплять, слепить
Белоснежность снега ослепляла альпинистов.
renvoyer une image ou une lumière

отражать, зеркалить
Спокойная вода отражает облака в небе.
image ou lumière renvoyée par une surface réfléchissante.

отражение, отблеск
Избегайте этой стеклянной стены: отражения портят фотографию.
éclairage intense ou décoratif ; action de diffuser de la lumière

освещение, иллюминация
Освещение Эйфелевой башни привлекает посетителей.
faible lumière qui brille doucement dans l'obscurité

сияние, свечение
Последние отблески заката исчезали.
briller avec de petites lueurs intermittentes

мерцать, сверкать
Свечи мерцают мягко в тёмной гостиной.